Розмовна англійська. Просунутий курс. Книга 3. Ричард Грант
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Розмовна англійська. Просунутий курс. Книга 3 - Ричард Грант страница 6
Наказові речення не мають пiдмета, але із ситуації спілкування зрозуміло, кому адресується висловлювання. Адресатом може бути одна людина або група людей.
Look at – це стійкий вислів дієслова з прийменником. Перекладається як дивитися на когось чи щось.
Повторимо ще раз.
Don’t look at me like that!
433. Поки вони говорили по телефону, я дійсно важко працював. – While they were talking on the phone, I was working really hard.
Це стверджувальне речення в Past Continuous Tense.
Пiдмет + to be (was/were) + основне дієслово із закінченням -ing + …
Докладно цей час розглянуто в прикладі №423.
Talk on the phone – це стійкий вислiв. Перекладається як говорити по телефону.
Повторимо ще раз.
While they were talking on the phone, I was working really hard.
434. Ми дуже тепло привітали їх. – We greeted them very warmly.
Це стверджувальне речення в простому минулому часі.
Пiдмет + основне дієслово із закінченням -ed (або друга форма неправильного дієслова) + …
Повторимо ще раз.
We greeted them very warmly.
435. Це сталося випадково. – It happened by chance.
Це стверджувальне речення в простому минулому часі.
Пiдмет + основне дієслово із закінченням -ed (або друга форма неправильного дієслова) + …
By chance/By accident/By accidentally – це стійкі вислови. Перекладаються як випадково.
Повторимо ще раз.
It happened by chance.
436. Хотілося б мені мати більше впевненості. (зараз) – I wish I had more confidence.
Цей приклад ілюструє використання конструкції I wish в умовному способі Past Subjunctive I.
I wish + підмет + основне дієслово із закінченням -ed (або друга форма неправильного дієслова) + …
Past Subjunctive I використовується, коли ми говоримо про нереальну дію, яка відноситися до сьогодення або майбутнього.
Сенс речення полягає в тому, що мені хотілося б мати більше впевненості, але я не впевнений.
Повторимо ще раз.
I wish I had more confidence.
437. Він запитав, ким вона працювала. – He asked what her job was.
Це приклад непрямої мови.
Пряма мова виглядає так:
Він запитав (її): «Ким ти працюєш?» – He asked, "What is your job?"
Перша частина речення не змінюється – He asked.
Так як у прямій мові використовується питальна форма простого теперішнього часу – What is your job, то в непрямій мові використовується прямий порядок слів у простому минулому часі – what her job was. Знак питання наприкінці речення замінюється крапкою.
Так як у прямій мові використовується займенник your, то в непрямій мові повинен використовуватися займенник her, тому що йдеться про жінку.
Нижче розглянуто правила переходу прямої мови в непряму.
При переході прямої мови в непряму, необхідно дотримуватися правил узгодження часів.
Простий теперiшнiй час переходить в простий минулий час.
Present