Отражения. Мария Николаевна Покусаева

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Отражения - Мария Николаевна Покусаева страница 33

Отражения - Мария Николаевна Покусаева

Скачать книгу

повисло в воздухе, как отзвук случайно задетой струны или колокольчика, висящего над дверью.

      Я открыла рот, как выброшенная на мостки рыбина. В животе уже привычно зашевелилось что-то холодное и неприятное, комок ледяной бездны, оживающий от дурных вестей и нехороших предчувствий.

      – Я не…

      Не хотела вас обидеть, задеть, расстроить, простите, должна была сказать я, но рука Габриэля вытянулась в том жесте, которым просят не продолжать:

      – Все в порядке, леди Лидделл, это было очень давно, – поспешил он успокоить меня.

      И снова замолчал, глядя куда-то за оконное стекло.

      Я сжала руки и поежилась, словно не в теплом доме с волшебной системой отопления сидела, а в какой-нибудь полной сквозняков лачуге.

      Вот, видимо, откуда взялась леди Хеллен Хьюм, подумала я.

      – Габриэль…

      Он повернул голову и посмотрел на меня поверх очков – рассеянно и немного строго, словно я выдернула его из мира его мыслей и отвлекла от чего-то очень важного. Или, может быть, он боялся, что я начну приставать с глупыми, бессмысленными уже извинениями, пытаясь справиться с чувством стыда, которое, буду честной, все-таки жгло меня.

      Но мне нужно было совсем другое.

      – Почему Бриджет? – спросила я.

      Светлые брови дернулись, придав лицу Габриэля выражение сдержанного удивления. Он, кажется, не ожидал вопроса – или в принципе того, что я так быстро заговорю снова.

      – Простите, леди Лидделл?

      – Я поняла, почему вы дали ей имя, – сказала я, кивнув в сторону двери, за которой был остальной дом, и с энтузиазмом прилежного ученика, которому выдалась возможность выговориться и показать, как хорошо он усвоил материал, продолжила: – Имя не может оставаться пустым, ведь так? Иначе может пристать что-то лишнее, ненужное и даже опасное. Особенно, когда речь идет о таких вот… вещах, пограничных, – я видела, что Габриэль наклонил голову чуть набок и слушал меня внимательно и удивленно. – Имя ограничивает и определяет, и тем самым оно дает защиту. У вас здесь с именами все строго, как я успела заметить.

      Он улыбнулся и одобрительно кивнул:

      – Я вижу, с библиотекой дель Эйве вы успели подружиться.

      – У нас с ней особые отношения, – призналась я. – И все-таки, Габриэль. Выбор имени для наречения – от чего он зависит? Почему мне не дали другого имени здесь?

      И упрекнули во вранье, когда я представилась Алисой, да.

      – Вы ошибаетесь, – ответил Габриэль, тряхнув головой, потому что слишком длинная прядь лезла ему в глаза и щекотала кожу. – Насколько я знаю об условиях договора между вами и его высочеством, леди Лидделл, вы могли выбрать любое имя, которое бы захотели. Даже не свое. И, поправьте меня, если я не прав, именно это вы и сделали. Может быть, не в полной мере.

      Я неохотно кивнула и прикусила губу, признавая его правоту.

      – Смотрите, леди Лидделл, –

Скачать книгу