Истинная история маяка Эйлин-Мор, рассказанная очевидцем. Сергей Валерьевич Мельников

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Истинная история маяка Эйлин-Мор, рассказанная очевидцем - Сергей Валерьевич Мельников страница 7

Истинная история маяка Эйлин-Мор, рассказанная очевидцем - Сергей Валерьевич Мельников

Скачать книгу

день я ходил вокруг поворотного механизма маяка и обдумывал слова Маршалла. Я даже прикидывал, как оглушить Дуката и подать сигнал бедствия, но, оказалось, не так просто ударить исподтишка человека, даже если он тебя сильно раздражает. Так ни на что и не решившись, я лёг спать, а утром пошёл в обход по берегу.

      Я вглядывался в океанские воды в надежде вновь увидеть Маршалла, но на море всё так же стоял штиль, солнце бликовало на поверхности и слепило глаза. Так я дошёл до бухты, откуда Том выходил рыбачить. На берегу, полностью вытащенная из воды, лежала лодка с пробитым днищем. Никакой прибой не смог бы положить её на берег так аккуратно. Я заглянул под шлюпку, но там было пусто. Я не сомневался ни секунды, что это дело рук Маршалла. Может быть, он не дождался мольбы о помощи с маяка и решил спасти меня таким путём?

      В состоянии крайней задумчивости я вернулся на маяк. Дукат с любопытством посмотрел на моё отсутствующее выражение, и я сказал:

      – На берег выбросило лодку с пробитым дном.

      – Маршалла?

      Я молча кивнул. Дукат, на ходу натягивая бушлат, выскочил наружу, я за ним, догнал его на краю обрыва возле бухты. Он задумчиво смотрел вниз, потом спросил:

      – Она так и лежала?

      – Нет, конечно, – соврал я, – она уткнулась носом в камни, полузатопленная. Я вытащил её, чтобы не унесло отливом.

      – А перевернули зачем?

      – Чтобы дно осмотреть.

      Меня тревожил его подозрительный взгляд.

      – Сапоги сухие, – ткнул мне в ноги чубуком.

      – Говорю же: лодку вынесло на берег. Я ухватил её за кольцо и вытащил. В море не заходил.

      – Хм-м, ладно, – протянул он недоверчиво и сбежал по камням к лодке.

      Он придирчиво осмотрел днище, периодически многозначительно хмыкая и постукивая трубкой по доскам, потом приложил чубук к дыре и повернулся ко мне.

      – Дно пробито снизу твёрдым предметом диаметром около трёх дюймов. Что это может быть? – он посмотрел на меня с видом, будто этот предмет трёх дюймов в сечении я держу за спиной. – Ну давайте, МакАртур, вы же из этих краёв.

      – Не знаю, – Я действительно был в недоумении. – Может быть, нарвал?

      – Нарвал? – переспросил он. – Ну что ж, возможно, возможно…

      Больше он не проронил ни слова. Вечером за ужином я, как бы невзначай, спросил:

      – Мистер Дукат, сэр, может стоит подать сигнал бедствия? В смене должно быть три смотрителя, да и жена Маршалла до сих пор остаётся в неведении.

      – Поверьте, МакАртур, – ткнул в мою сторону вилкой Дукат. – Неведение – это лучшее, что мы можем подарить бедной миссис Маршалл сейчас. Весь день с того момента, как он ушёл с маяка, вы находились у меня перед глазами, а я у вас. Следовательно, никто из нас к его гибели не причастен. Обычная трагическая случайность на рыбалке: его путь пересёкся с путём какой-то большой морской твари. Давайте продолжим нести службу и не будем лишать миссис Маршалл жалования её погибшего мужа.

Скачать книгу