Похитители бриллиантов. Луи Буссенар

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Похитители бриллиантов - Луи Буссенар страница 14

Похитители бриллиантов - Луи Буссенар Мир приключений (Азбука-Аттикус)

Скачать книгу

и порох…

      – Ваш брат – раз уж на то пошло – даст вам монету в сто су и благословение, если вы хотите. Что касается всего остального, то мы поговорим с Сикомо.

      – Но чтобы проводить вас к Сикомо, мне нужен синий фрак.

      – Мы это знаем: рубашка, шляпа с пером и так далее. Но мы надеемся обойтись без ваших услуг, так что я не вижу, почему я должен дать вам все эти вещи. Наконец, есть еще одна важная причина, заставляющая меня отказать вам: у меня попросту нет этих вещей.

      – То есть как это? – воскликнул вождь с раздражением балованного ребенка. – Белый путешествует без фургона?

      – Совершенно верно.

      – И белый не имеет вещей, которые он мог бы обменять на слоновую кость?

      – Как видите.

      – Однако зачем же вы сюда приехали?

      – А мы просто прогуливаемся. Для укрепления здоровья.

      – У всех белых есть фургоны, и все белые покупают слоновую кость. Почему вы этого не делаете? Кто вы?

      – Ну, знаете, любезный, вы мне странным образом напоминаете сельского полицейского. Уж не собираетесь ли вы потребовать у меня документы? Я вам буду благодарен, если вы прекратите этот допрос. Он уже начинает мне надоедать. И еще: раньше вы еле лопотали на каком-то почти непонятном английском языке, а теперь вы вдруг заговорили слишком правильно для жителя этой дикой страны. Вы, быть может, умеете также читать? Тогда я вам сообщаю, что мое имя записано у меня в паспорте, а этот важный документ служит мне в настоящий момент пыжом и лежит у меня в ружье. Если вам угодно его прочитать, я к вашим услугам.

      Посланец царя Сикомо опустил голову, получив столь яростный отпор. Он был совершенно сбит с толку.

      – Я и мои воины, мы проводим наших белых братьев к Сикомо.

      – Ваши белые братья обойдутся без вас и пойдут, куда им заблагорассудится.

      Тем временем Альбер де Вильрож знаком велел Жозефу оседлать и взнуздать лошадей. Тот ушел и через минуту вернулся, ведя трех коней под уздцы.

      Европейцы вскочили в седла и приказали черным слугам следовать за ними.

      – Мои братья не найдут ни чем питаться, ни на чем переправляться через реки, – все еще настаивал вождь.

      И так как круг сужался, то Александр, Альбер и Жозеф быстро зарядили свои карабины на случай неожиданного нападения, тактику которого часто применяют аборигены. Щелканье затворов и решительный вид трех европейцев подействовали мгновенно. Ряды сразу разомкнулись, копья и ружья опустились.

      Александр, уже готовый дать шпоры своему коню, стал искать глазами проповедника, чтобы попрощаться с ним, но его преподобие исчез.

      – Вперед! – зычным голосом скомандовал Шони.

      И трое всадников, сопровождаемые двумя слугами, скакавшими, как антилопы, тронулись в путь, и совершенно беспрепятственно: никто им не помешал.

      – Или я сильно ошибаюсь, – сказал Альбер де Вильрож, – или вся эта орда не больше чем сброд самых отъявленных грабителей пустыни. Во всяком случае,

Скачать книгу