Сумасшедшая одержимость. Даниэль Лори
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Сумасшедшая одержимость - Даниэль Лори страница 22
Я сглотнула и постаралась выровнять голос.
– Мы с вами не родственники, офицер.
Губы Аллистера дрогнули в улыбке.
– А, так ты пришла ко мне.
Тревога захлестнула меня, и я больше не могла притворяться, что все нормально. Забыв о туфлях, босая, я развернулась и схватилась за ручку двери, но не успела открыть ее, как рука Аллистера появилась над моей головой и захлопнула дверь. Эхо от удара пробрало меня дрожью.
Его плечи загораживали от меня свет. Его присутствие, тяжелое и ощутимое, пробежало по позвоночнику.
– Ты начала эту игру, – сказал Аллистер резко, – ты ее и заканчивай.
Я не могла думать, когда он стоял вот так за мной, прижимая меня к двери. Мы всегда стояли близко, достаточно близко, чтобы наблюдать за людьми и без труда оскорблять внешность и интеллект друг друга. На этот раз все было иначе. От него исходила настоящая, жгучая злость, и это чертовски пугало меня.
Спокойно, с эмоциональностью зачерствевшей горбушки, я сказала:
– Мои чувства к тебе загнали меня в тупик.
– В угол, – мягко поправил он.
Я ничего не ответила, потому что внутри меня всю трясло. Из-за близости Аллистера, его непонятной злости, от того, что мне были отрезаны пути к побегу и я не могла вырваться, пока он не решит меня отпустить. Сама мысль о том, что Аллистер может ко мне прикоснуться, заставляла каждое нервное окончание на моей спине искрить в предвкушении.
Аллистер убрал руку с двери и сделал шаг назад.
Я медленно вдохнула. Выдохнула.
Развернувшись, понаблюдала за тем, как он отошел к мини-бару и взял с деревянной столешницы стакан с прозрачной жидкостью.
– Иди развлекай гостей, Джианна.
Во мне зашевелилось легкое раздражение. Я ненавидела, когда мне указывали, что делать. Как будто он мой король и хозяин, а мне забыли об этом сказать.
– Я это и пытаюсь делать, но, видимо, некоторые из моих гостей те еще придурки.
Аллистер облокотился о стойку и мрачно посмотрел на меня. Он был здесь не ради вечеринки в мою честь, а ради встречи, происходившей внизу, в выражении его лица это ясно читалось, но меня не особо волновали детали.
– Где мой подарок? – спросила я, подходя к нему, шлепая босыми ногами.
– Соседняя комната ломится от подарков, а тебе все мало?
– Оу, тебя это злит? Что у меня есть друзья, а у тебя нет?
– Тебе что, нужно подтверждение, что тебя все обожают?
– Да, – прямолинейно ответила я. – Так где мой подарок? – Я постучала пальцем по циферблату его часов, и он прищурился, наблюдая. – Твои часы – это слишком дорого, не находишь? Это же «Ролекс». – Когда он не отреагировал, я вздохнула. – Нет, ну если ты настаиваешь.
Я начала расстегивать ремень часов, чтобы проверить, остановит ли он меня,