На орбите Стравинского. Русский Париж и его рецепция модернизма. Клара Мориц

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу На орбите Стравинского. Русский Париж и его рецепция модернизма - Клара Мориц страница 15

На орбите Стравинского. Русский Париж и его рецепция модернизма - Клара Мориц «Современная западная русистика» / «Contemporary Western Rusistika»

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      2

      «От своего развлекателя [позолоченная толпа] требует постоянно новых ощущений и их комбинаций» [Луначарский 1971: 341] (впервые в: Вечерняя Москва. 1927. № 141. 25 июня).

      3

      Ливак также прослеживает этот разрыв в исследованиях советского модернизма, которые склонны рассматривать атмосферу в СССР 1920-х годов как «более восприимчивую к модернистской чувствительности, чем Россия за рубежом» [Livak: 111].

      4

      См. также [Струве 1956; Taruskin 2016b: 159–161].

      5

      Ливак поясняет, что русские беженцы во Франции настаивали на том, чтобы их называли «эмигрантами», еще и потому, что этот термин имел лестную отсылку к известным изгнанным французским интеллектуалам, таким как Жермена де Сталь или Франсуа-Рене де Шатобриан [Livak 2003: 5].

      6

      См.: Николай Слонимский, «Предисловие переводчика» к книге Бориса

      Шлёцера «Скрябин: Артист и мистик» [Schloezer 1987: vii].

      7

      См. также [Рубине 2017: 5].

      8

      Книгоиздательская компания International Publishers, основанная в 1924 году Абрахамом Аароном Хеллером и Александром Трахтенбергом, была рупором Рабочей партии Америки. Среди публикаций компании 1920-х годов были как книги Льва Троцкого «Куда, Россия?» (1926), «Экономическая теория праздного класса» (1927) и «Мировое хозяйство и империализм» (1929) Николая Бухарина, так и «Ленинизм» Иосифа Сталина (1928).

      9

      Французская версия [Lourie 1931:160–165]; английская версия [Lourie 1932: 519–529]; русская версия [Лурье 1933: 218–229], перепеч. в [Вишневецкий 2005: 259–269]. Из трех версий французская – самая короткая и сильно отличается от двух других. Подробное обсуждение статьи Лурье и ее евразийского подтекста см. [Taruskin 2016а].

      10

      Другие исследования о русских композиторах за рубежом, см. [Вишневецкий 2005; Leveille 2013:165–178; Levidou 2013:203–228]. В недавней книге Натальи Зеленской [Zelensky 2019] исследование русской диаспоры расширяется вплоть до любительских музыкальных кружков в Нью-Йорке.

      11

      Комсомольская правда. 1962. 27 сент.

      12

      Цит. по: [Levitz 2012: 310].

      13

      Уже на конференции 1972 года в Женеве «Одна или две русских литературы?» утверждалось, что «раскол русской литературы XX века на два отдельных течения был искусственным, имеющим исключительно политическую подоплеку» [Рубине 2017: 15].

      14

      См. также [Messing 1988]. Краткий обзор исследований неоклассицизма см. [Levitz 2012: 17–20].

      15

      Дневник Прокофьева. Запись от 2 июня 1927 года [Прокофьев 20026: 564].

      16

      См. дневниковые записи Прокофьева с 26 мая по 18 июня 1924 года [Там же: 259–267] и от 18 июня 1927 года [Там же: 568].

      17

      Дневник Прокофьева. Запись от 3 июня 1928 года [Прокофьев 20026: 631].

      18

      Запись от 3 ноября 1928 года [Там же: 644].

      19

Скачать книгу