Трансмиграция Тимоти Арчера. Филип К. Дик

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Трансмиграция Тимоти Арчера - Филип К. Дик страница 8

Автор:
Жанр:
Серия:
Издательство:
Трансмиграция Тимоти Арчера - Филип К. Дик Валис

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      Нам стало неловко. Я подумала, что она над этим и убивается. А может, и нет. Епископ Арчер смотрел на нее внимательно и с явным сочувствием. Мне стало интересно, не собирается ли он предложить ей возложение рук. Они делают это у себя в епископальной церкви. Скорость выздоровления вследствие этого не засвидетельствована ни в каких известных мне источниках, что, пожалуй, и к лучшему.

      В основном она говорила о своем сыне Билле, которого из-за проблем с психикой не взяли в армию. Это, казалось, одновременно и радовало, и раздражало ее.

      – Я удивлен, что у вас такой взрослый сын, уже подлежащий призыву, – заметил епископ.

      С минуту Кирстен молчала. Ее черты, искаженные мукой, немного разгладились. Я ясно видела, что замечание Тима ее развеселило.

      В этот период своей жизни она выглядела весьма привлекательно, но нескончаемые тяготы налагали свой отпечаток как на ее облик, так и на то эмоциональное впечатление, что она производила. Хотя я и восторгалась ею, я равным образом знала, что Кирстен никогда не упустит возможности выдать какое-нибудь жесткое замечание – недостаток, который она, по сути, отточила до таланта. Ее идея, судя по всему, заключалась в том, что при достаточной ловкости людей можно обижать и они это снесут, топорность же и грубость просто так с рук не сойдут. Это основано на искусстве владения словом. О вас судят, как о выступлениях конкурсантов, по уместности слов.

      – Билл в этом возрасте только физически, – наконец ответила Кирстен. Но теперь она выглядела много бодрее. – Как там недавно сказал комик в программе Джонни Карсона? «Моя жена не пойдет к пластическому хирургу, она хочет настоящее». Я была в парикмахерской, поэтому и опоздала. Однажды, как раз когда мне нужно было лететь во Францию, мне сделали такую прическу, что – она улыбнулась – я выглядела как клоун. Все то время, что я была в Париже, я носила «бабушку» [21] и всем говорила, что направляюсь в Нотр-Дам.

      – Что такое «бабушка»? – спросил Джефф.

      – Русская крестьянка, – ответил епископ Арчер.

      Внимательно посмотрев на него, Кирстен сказала:

      – Да, это так. Должно быть, я упомянула не то слово.

      – Вы упомянули то слово, – успокоил епископ. – Название отреза материи, которым повязывают голову, происходит…

      – О боже, – выдохнул Джефф.

      Кирстен улыбнулась и пригубила вина.

      – Я так понимаю, вы член ФЭД, – продолжил епископ.

      – Я и есть ФЭД, – ответила Кирстен.

      – Она – одна из его основательниц, – пояснила я.

      – Знаете, у меня весьма строгий взгляд на аборты, – уведомил епископ.

      – Знаете, – парировала Кирстен, – у меня тоже. В чем заключается ваш?

      – Мы убеждены, что нерожденные обладают правами, которыми их наделил не человек, но Всемогущий Бог, – произнес епископ. – Право отбирать человеческую жизнь отвергается еще со времен десяти заповедей.

      – Вот

Скачать книгу


<p>21</p>

В английском языке слово «babushka» также имеет значение «косынка».