Кровавая любовь. История девушки, убившей семью ради мужчины вдвое старше нее. Кларк Говард
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Кровавая любовь. История девушки, убившей семью ради мужчины вдвое старше нее - Кларк Говард страница 28
Чернокожая Дарси с соседней кровати ухмыльнулась:
– Неужели? Как ты себе это представляешь, девочка?
– Я найду способ, – заявила Патрисия. – Как-нибудь я это сделаю. Мне все равно незачем жить.
– Дорогуша, каждый зачем-то живет, – сказала афроамериканка.
Пару дней спустя Дарси спросила:
– Ты Патти Коломбо?
– Да.
Снова усмешка.
– Держу пари, женщины в тюрьме оставили тебе достаточно пространства для ходьбы!
– Не поняла, что ты имеешь в виду?
– А то, что, держу пари, они не вставали на твоем пути, не хотели тебя беспокоить.
– Они подходили к моей камере и смотрели на меня, как на какую-то уродку, – сказала ей Патрисия.
Дарси удивилась.
– Неужели? И чем ты ответила, девочка?
Патрисия пожала плечами.
– Я просто пыталась их игнорировать.
– Неправильно, – покачав головой, решительно произнесла Дарси. – Милая, в ответ тебе нужно прямо смотреть им в глаза. Послушай, Патти, – она села на край кровати, – ты тут надолго, черт возьми, даже через шесть месяцев вряд ли пойдешь в суд. Ты не должна позволять этим тюремным сукам так тебя опускать, иначе, детка, не заметишь, как будешь им отлизывать, просто чтобы выжить. Теперь послушай, ты – тройная убийца, понимаешь? И неважно, мать твою, действительно ли ты виновна или нет, пока тебя не отпустят, ты – тройная убийца, точка. Значит, и вести себя ты должна соответственно. Если одна из этих сук на тебя уставится, уставься на нее в ответ. И веди себя так, как будто ты с легким прибабахом, ясно? Бормочи под нос, расхаживай взад и вперед или по кругу, точно едва сдерживаешься, чтобы не взорваться. Дыши тяжело, точно у тебя припадок. Сделай так, и твоя жизнь сильно упростится…
Дарси оказалась права.
Сразу по возвращении Патрисии из больницы наглая маленькая пуэрториканка сказала:
– Эй, посмотрите-ка, кто вернулся – Фея Динь-Динь из пригорода[6].
По коридору у камеры слонялось полдюжины женщин с одинаковым бандитским самодовольством.
Патрисия встала с койки и подошла к открытым настежь дверям камеры. Глядя на пуэрториканку, она тихо спросила:
– Что ты сказала?
– Я сказала, вернулась Фея Динь-Динь из пригорода, – повторила, улыбаясь и оглядываясь на других, девушка.
Патрисия, не мигая, уставилась на девушку своими большими карими глазами. Она шагнула из камеры.
– Что ты сказала? – спросила она снова, на этот раз даже тише.
– Я сказала… – голос пуэрториканки дрогнул, когда две стоявшие рядом с ней женщины внезапно ушли.
– Эй,
6
Фея Динь-Динь – Tinker Bell в оригинале сказки Дж. Барри «Питер Пэн», одновременно это игра слов, тюремный жаргон: сочетание существа из низшего сословия и феи.