Кровавая любовь. История девушки, убившей семью ради мужчины вдвое старше нее. Кларк Говард
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Кровавая любовь. История девушки, убившей семью ради мужчины вдвое старше нее - Кларк Говард страница 35
– Спасибо, милая. Увидимся утром.
На следующий день в больнице Алексианского братства им сказали, что утром Мэри Коломбо прошла ирригоскопию и ей поставили диагноз «колоректальный рак»; однако врач считает, что они вовремя успели, и что ей рекомендована операция в форме колостомы, только надо взять еще несколько анализов.
– Мы хотим сделать внутривенную пиелограмму, чтобы проверить состояние ее почек. И колоноскопию, чтобы проверить состояние всей ее толстой кишки. Прежде всего это мера предосторожности, чтобы исключить непредвиденные ситуации во время операции.
После разговора с доктором Фрэнк Коломбо помрачнел.
– Он нам врет, – сказал он Патрисии, когда они поздно вечером вышли из больницы.
– Папа, это глупо, – сказала Патрисия. – Зачем ему врать?
– Он проверяет ее почки, потому что считает, что там тоже рак. И если рак не в одном месте, она не выживет.
Он с трудом сглотнул.
– Патти, мы ее потеряем…
– Нет! – заплакала Патрисия. – Папа, не говори так и не думай! Мама это переживет! Мы все это переживем!
Вернувшись домой, они забрали Майкла у соседей, потом Патрисия приготовила на ужин спагетти.
Майкл подозревал, что у матери что-то посерьезнее аппендицита, и ужин был омрачен необходимостью притворяться и убеждать Майкла, что мама скоро поправится и вернется домой. Майкл, как обычно, помалкивал и притворялся, что верит отцу и сестре, но те понимали, что это лишь вопрос времени и обладающий железной волей мальчик рано или поздно потребует правды.
Поздно ночью накануне операции Патрисия, снова спавшая в своей спальне, проснулась от непонятного шума и встала посмотреть, в чем дело. Незадолго до этого она заметила, что Майкл ворочался в своей постели, вошла, села на край кровати и некоторое время нежно гладила его по спине, пока он не успокоился. Она знала, что он тревожится из-за предстоящей маминой операции, если бы не это, он бы, как обычно, спал без задних ног.
Поэтому, услышав шум, Патрисия сначала решила, что это снова Майкл, но, заглянув в его комнату, увидела, что он недвижим, как статуя. Потом она подумала, что это отец на кухне. И, да, это был Фрэнк, только он сидел не на кухне, а в своем кресле в гостиной, и глядел на другое кресло, в котором обычно сидела Мэри. В тусклом свете ночника из прихожей Патрисия с удивлением разглядела, что отец полностью одет, хотя пошел спать два часа назад.
– Папа, что ты делаешь? – спросила она, подходя к нему. – Почему ты не лег спать?
– Зачем ложиться спать? – сказал он. – Зачем? Я не смогу заснуть.
– Ну, по крайней мере, ляг в постель, – сказала Патрисия, вставая перед ним на колени. Она положила руки ему на колени. – Почитай немного, может, тебе удастся заснуть. По крайней мере, ты отдохнешь. Ты не можешь просто просидеть тут в темноте всю ночь…
Отец так резко встал, что она чуть не упала. Она тоже встала, чтобы посмотреть ему в лицо.
– Патти,