Полукровки. Стивен Грэм Джонс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Полукровки - Стивен Грэм Джонс страница 21

Жанр:
Серия:
Издательство:
Полукровки - Стивен Грэм Джонс

Скачать книгу

в рот.

      Когда я поднял взгляд, на меня смотрели трое детишек моего возраста.

      – Звереныш, – сказал один в красной кепке, скаля зубы.

      – Не связывайся с ним, – сказала девочка десяти лет.

      – А то заразу какую подцепишь, – согласился тот, что был в кепке компании «Джон Дир» [11].

      – Мексиканец? – сказал третий, мальчишка с желтыми волосами. Если бы я стоял, мы были бы одного роста с ним.

      – Сопляк, – сказал парнишка в бейсболке. – Pisomojado [12], ага? – Он потянул девочку за собой, в здание заправки. Желтоволосый остался смотреть на меня.

      – Pisomojado? – сказал я ему.

      – Ты вообще кто? – ответил он вопросом на вопрос.

      Я протянул ему мой хот-дог, не распрямляя локтя до конца. Когда он потянулся к нему, я зарычал, как Даррен, и прыгнул на него, щелкнув зубами.

      Желтоволосый попятился и упал на «Ниссан», припаркованный на первом слоте, схватился за капот, оставив на нем хорошенькую вмятину, за которую ему определенно влетит.

      Я остался стоять, откусил еще кусок хот-дога, бросил остальное на землю и пошел мимо телефона с оторванной трубкой в ночь.

      Идя мимо забора нашего маленького съемного дома, я постоянно оглядывался. Словно что-то слышал. Словно прислушивался. Словно у меня уже был такой острый слух. Штука в том, что если кто-то и правда крадется за тобой, это заставляет его думать, что ты уже знаешь, что за тобой следят, но если ты один, то вертеть головой на каждом шагу, вглядываясь в темноту, не для кого.

      За исключением Даррена.

      – Ну как, струхнул, трусишка? – послышался его голос прямо рядом, справа от меня. Он был совершенно голым. Я не был уверен, ведут ли себя так все вервольфы или только Даррен.

      Я даже не обернулся, продолжая путь.

      – Я чую хрен? – сморщил он нос, принюхиваясь.

      Я посмотрел вниз, глядя на какое-то движение у его бедра. Это был большой филин, фута в три длиной, с размахом крыльев раза в два больше. Настоящий птичий прадед, навроде динозавра. Он медленно трепыхался. Вроде Даррен отгрыз ему лапы и держал его за кровавые обрубки.

      Поскольку мне надо было учиться, Даррен позволил мне свернуть ему шею, когда мы вернулись домой. Получилось с третьей попытки. У сов шея не как у остальных птиц. Там больше мышц, они созданы, чтобы крутить головой сильнее прочих. И они не моргают все время, пока ты их убиваешь. И череп такой большой птицы, как эта, размером с твою ладонь, ты словно держишь ребенка, зажав его коленями.

      Мы сели у пропановой цистерны, чтобы ощипать его. Перья летали вокруг нас, застревали в волосах, в мертвой траве. Впечатление было такое, что тут целая стая птиц взорвалась. Словно убились в турбине самолета. Воздушный фарш.

      – Совы на вкус ничего? – спросил я.

      – Я думал, ты голоден как волк, – ответил Даррен, бросая в меня комок перьев.

      Поскольку духовка не работала, мы нарезали грудку длинными полосками

Скачать книгу


<p>11</p>

Крупнейшая в мире ирригационная компания.

<p>12</p>

Мокрый пол (исп). Намек на уборщика.