Легенда о Горностае. Александр Накул
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Легенда о Горностае - Александр Накул страница 3
Тигрица никак не отреагировала. Даже не заворчала. Она по-прежнему лежала, свернувшись калачиком. Только лупила по прутьям полосатым хвостом, словно рассерженная кошка.
– Не понимаешь? – хозяин изобразил удивление. – Ну да, не понимаешь. Вы, варвары, ужасно непонятливы. Давай, я тебе сейчас помогу. Мы, культурные люди, должны просвещать вас, помогать вам, жителям леса.
Работорговец схватил длинную остроконечную палку, похожую на рыбачью острогу, и шагнул в сторону клетки. В темноте у него под ногами звякнула цепь. Ян Бао догадался, что эта цепь нужна на тот случай, если обитатель клетки сумеет завладеть палкой.
Хозяин оскалился и сам стал похож на дикого зверя. С ловкостью, какую может дать только практика, он ткнул тигрицу острой палкой в голый бок.
Тигрица зарычала и дернулась. Она попыталась отползти к дальней стенке, но конец остроги достал ее и там.
Варварша рыкнула, попробовала забиться в угол. Но работорговец уже перескочил на ту сторону и ловко, как бывалый охотник, уколол прямо под хвост.
Тигрица взвизгнула от унижения и отскочила на середину клетки.
Зрители уже посмеивались.
Хозяин кружил вокруг клетки, подпрыгивая, позвякивая цепью. С каждым его уколом тигрица подпрыгивала все яростней.
Она все еще пыталась удержаться в клубке. Но ярость росла, переполняла – и, наконец, прорвалась наружу.
Она зарычала и бросилась на прутья. Бамбук прогнулся, но выдержал – и край оскаленной морды с выпученными глазами завис прямо над лицом работорговца. Тот отступил на шаг и с насмешливым торжеством посмотрел на могучую пленницу.
Варварша рычала, словно целая стая диких зверей. Но все равно оставалась в клетке и ее рык был песней бессилия.
Хозяин снова замахнулся острогой, но не успел даже нанести удар. Варварша отскочила прочь, бросилась на заднюю стенку, потом на собранные из таких же прутьев пол, потолок… Было отлично видно, как сверкают в дневном свете все изгибы ее покрытого маслом тела – и мышцы, и грудь, и мощные ягодицы с тенью от полосатого хвоста. Волосы стояли торчком, словно шерсть разъяренной кошки, уши прижались к вискам, а по-кошачьи зеленые глаза метали молнии. Маленькому Парчовому Барсу даже показалось, что он успел разглядеть рыжий комок лобковых волос.
Рыча и ругаясь на своем наречии, тигрица металась по тесному узилищу. Клетка ходила ходуном. Мощное тело варварши, закаленное выживанием в заснеженных лесах севера, могло выгнуться как угодно. Но даже звериное чутье не могло помочь ей найти спасение от уколов остроги и похотливых взглядов зрителей.
Зрелище было совершенно варварским. И Маленький Парчовый Барс чувствовал, к немалому стыду, что не в силах отвести взгляд.
Вдруг что-то изменилось. Казалось, клетку озарил свет из невидимого источника. Ян Бао заподозрил, что это снова какая-то магия, но хозяин тоже замер