Ничего не скажу. Владимир Елистратов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ничего не скажу - Владимир Елистратов страница 16

Ничего не скажу - Владимир Елистратов Проза нового века

Скачать книгу

Он, так сказать, трубадур, так и не нашедший свою Прекрасную Даму.

      У трубадуров на их провансальском языке это называлось «fin amor». То есть когда «амор» и глазами так: у-у-у, а есть «fals amor». Это когда «хочешь большой, но чистой любви? Тогда приходи как стемнеет, на сеновал. И без кузнеца».

      Вот это «fals amor» как раз и не для Пети Локтечёскина.

      Человек он ранимый, нежный, трогательный. Хотя и язва. Ранимая язва, кстати, довольно часто встречающийся типаж. Знаю, сам такой. Может быть, на почве общей «язворанимости» мы и стали добрыми приятелями.

      И вот мы обычно сидим на переменках в нашей факультетской кафешке, которая находится как раз напротив входа на факультет. Кафешка открытая, все, кто входит и выходит, у нас перед глазами. И тут Локтечёскин включает своё фирменное ироническое словотворчество.

      У Пети есть такой бзик. Он считает, что в русском языке необходимо срочно расширить перечень женских имён.

      Действительно, есть же, например, имя Констанция, про которую несколько раз по три раза орал Боярский в «Мушкетёрах». А почему нет, скажем, Субстанции, Пропорции, Подстанции или Квитанции?

      Чем Квитанция хуже Констанции?

      Констанция «в переводе с античного» (как сказал Константин Ромин из «Покровских ворот») значит Постоянная, верная, значит, преданная. Очень хорошо. А вот Квитанция происходит от «квит», что значит (тоже «в переводе с античного») спокойный. Значит, Квитанция – это Спокойная. Кому же не нравятся спокойные, мирные, уравновешенные женщины? Не вечно курящие истерички с перекошенными от депрессии лицами, а вот такие – спокойные, неперечливые.

      Я бы с удовольствием женился на какой-нибудь Квитанции. Если бы, конечно, был холостой. Представляете? Квитанция Константиновна Плюшкина. Это же идеальная жена!

      Всё это не я говорю. Это я конспективно пересказываю рассуждения Пети.

      И вот у нас переменка. Мы сидим в буфете и по традиции занимаемся откровенным маразмом, а именно: даём имена проходящим мимо девам. Два пожилых придурка. Развлекаемся, как можем. Нет, всё, конечно, без всякой задней мысли, без пошлости. Чисто филологические экзерсисы.

      – Вон смотри, идёт, – говорит Петя. – Видишь, длинная такая, худая.

      – Вижу. Это, кажется, из французской группы. Екатерина, по-моему. Фамилию забыл…

      – Какая же это Екатерина? Это…

      Петя задумался. Я:

      – Ну, не Лыжей же её назвать?

      – Нет, это, Вовка, грубо. Надо как-нибудь красиво. Мы же с тобой какие-никакие эстеты.

      – Ну да… В народе вообще таких «оглоблями» называют. Может, Слега? Или Орясина?

      – Нет-нет-нет. Вижу я, Вовка, насквозь твои крестьянские грубые корни. Я бы назвал ее Антенной.

      – Здорово!

      – Я бы ни за что не додумался. Это ведь что-то типа Илоны, Анны, Нателлы, Корины… Да?

      – Точно. Во!.. Машка Ляжкина идёт. Ты её знаешь?

      – Да,

Скачать книгу