Попаданка в Академии фей. Неудачница. Анна Рэй
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Попаданка в Академии фей. Неудачница - Анна Рэй страница 1
– Может, лучше сказки и светлое фэнтези разложим? Ужаса нам и в жизни хватает, – робко предложила Майя.
– Сказки сейчас не в тренде, – возразил начальник. – Все, мне пора!
– Петр Иванович, боюсь, за сегодня не успею. Ведь скоро конец рабочего дня.
«А еще пятница», – добавила про себя Майя.
– А ты не бойся, Цветкова, и у тебя все получится! – вдохновил сотрудницу начальник, подмигнул белокурой Люде и перевел взгляд на грузную даму с каштановыми буклями: – Клавдия Филипповна, вы за главную! А я побежал на эти… Как их?.. Курсы повышения квалификации!
Петр Иванович подхватил плащ с дипломатом, пригладил ладонью жидкие волосенки и понесся к выходу. Но у двери обернулся:
– Кстати, премии в этом месяце не ждите! Не выполнили план продаж.
– Что? Опять?! – возмутилась Люда.
– Вы же обещали!.. – вторила ей Майя, но начальник уже ускакал, оставив после себя душный шлейф хвойного парфюма.
– Эх, Цветкова! Надо было сперва премию выбивать, а затем распоряжения начальства брать к исполнению, – покачала головой опытная Клавдия Филипповна. – На прошлой неделе ты ему стены в кабинете за просто так покрасила, а на этой он тебя уже грузчиком подрядил – шкафы переставлять…
– Да вроде стены неплохо получились, – пожала плечами Майя.
– Конечно неплохо. Задаром-то! А ты в свой выходной работала бесплатно. Людка вон хоть две копейки, но выбила! – Заведующая магазином, она же бухгалтер и старший продавец, тяжело вздохнула: – Ты, как фея, все норовишь чужие желания исполнить. А так нельзя! С начальством надо себя правильно поставить. Думаешь, пока ты тут стеллажи будешь двигать да с этим Парасевичем договариваться, наш Петя на курсах сидит и квалификацию повышает?
– Он же сам сказал…
– Наивная ты! Холестерин он повышает в соседнем ресторане, пока мы работаем. Ему местные умельцы, что в магазине давеча свои поделки выставляли, за аренду заплатили. Это у него на нас премии нет, а на себя найдет… – Клавдия Филипповна осеклась, увидев в дверях покупательницу, и подтолкнула Майю в спину: – Беги, предложи ей те ужасные книги. В смысле, книги ужасов. У тебя талант продать то, что никто не может!
– Но мне еще стеллажи двигать… – попыталась возразить Майя. – Пусть Люда предложит.
– Людок кассу сторожит, а я руковожу, – важно произнесла старшая. – Так что иди, Майя, работай. А полки передвинешь после закрытия магазина, у тебя все равно семьи нет, торопиться не к кому…
Вот это было обидно. Семья у Майи была. Просто мама несколько лет назад вышла замуж и переехала в столицу, а Майю оставила в деревне с бабушкой. Увы, в прошлом году баба Нюра умерла, а мама к себе не звала. Но оно и понятно. В двадцать четыре года Майе пора было задуматься о собственной семье. Она бы и рада, но в деревеньке, где жила, подходящих кандидатов не наблюдалось. Все либо глубоко семейные, либо глубоко пьющие. Впрочем, сейчас не время об этом думать – нужно работать. Майя мило улыбнулась посетительнице и каким-то шестым чувством поняла, что не купит та ни книгу ужасов, ни детектив, ни мистику. Этой робко переминающейся возле входа женщине однозначно стоит предложить романтическое фэнтези – те же сказки, только про любовь.
Как и предрекла Клавдия Филипповна, закончила Майя с перестановкой в магазине ближе к одиннадцати вечера и чуть не опоздала на последнюю электричку. Этого еще не хватало к невыплаченной премии. Майя мечтала накопить денег на отпуск, а теперь… Эх… И вокзал, как назло, манил отправиться в дальние страны. Но пока Майя Цветкова отправлялась в свою деревню с романтическим названием Темнолесье.
В вагон вместе с ней зашли трое: дама лет пятидесяти в деловом костюме и с таким же деловым выражением лица, девушка со смешным плюшевым рюкзаком-медведем и пожилой мужчина. Женщины расселись как можно дальше друг от друга, а мужчина устроился напротив Майи. Электричка плавно тронулась. Пассажир развернул газету, девушка достала планшет, а дама – книгу. Майя же привалилась плечом к окну и прикрыла глаза. Под мерный стук колес она почувствовала, как засыпает, и воображение перенесло ее в уютный городок, притаившийся среди дремучего леса и живописных гор. И лес, и горы, и видневшееся вдалеке озеро – все напоминало родные края. А вот селение было незнакомым. Майя, словно со стороны, рассматривала невысокие аккуратные каменные дома с черепичными крышами и печными трубами, мощеные извилистые улочки и замок на холме. Она наблюдала за прохожими, облаченными в странные старомодные наряды: на дамах были длинные юбки, приталенные жакеты и смешные шляпки-цветы, мужчины щеголяли в сюртуках, узких брюках, в лакированных штиблетах и непременно с тросточкой в руке. На первых этажах домов расположились лавки с мудреными товарами.