Плач банши. Елена Кузьменкова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Плач банши - Елена Кузьменкова страница 9

Дик шагнул к ней ближе, с тревогой заглядывая в глаза.
– Предупреждение? О чем? Ты объяснишь, что происходит? Вам угрожают?
Он засыпал ее вопросами, но тут в комнату вернулся Джон. Его голубые глаза были холодны, а губы крепко сжаты.
– Я выбросил, – сказал он, обращаясь к Мелиссе. – Не стоит на это смотреть.
Мел поджала губы, она и так все уже увидела.
– Да, нам угрожают, – ответила она наконец на вопросы Дика. – Мои конкуренты. Я говорила тебе, игорное дело здесь не менее опасное занятие, чем магия, где-то еще.
Она вновь выглянула в окно и вдруг заметно успокоилась.
– Кейт возвращается. Я чувствую ее. – Она перевела взгляд на мужа. – Но больше она без меня гулять не пойдет.
– Вот, значит, как, – Дик удивленно присвистнул. – Ну и дела у вас тут творятся.
Мелисса вышла, чтобы встретить дочь, а Джон тут же обернулся к Дику.
– Уговори ее уехать, – приглушая голос, торопливо попросил он, заставив Дика удивиться еще сильнее. – Мне кажется она почти готова к этому.
– Но, я думал, именно ты хотел, чтобы вы приехали жить в этот город у моря.
– Хотел, – Джон досадливо поморщился, – я думал, это место станет нам домом. Но здесь слишком опасно.
Он поднял глаза на собеседника.
– Я не за себя боюсь, – пояснил он сердито, словно переживал, что Дик сочтет его трусом. – Я думал, в этом огромном городе Мел наконец вздохнет спокойно, ее не будут осуждать, бояться. Но она потерялась здесь.
– Зачем ей вообще все это? – Дик неопределенно взмахнул рукой. – Жила бы себе спокойно. – Разве ты не можешь обеспечить семью? Зачем вы согласились ввязаться в эту авантюру?
– Я способен обеспечить семью, – Джон сжал кулаки, – но ты прав, Мел не может жить спокойно, хотя согласились мы скорее по глупости и незнанию. Даже я не понимаю до конца, зачем ей это нужно.
– Мне это было нужно, – послышался от дверей голос Мелиссы, которую они не заметили, – чтобы я могла назвать этот город своим домом.
Она прошла в комнату и остановилась напротив мужчин, глядя на каждого из них по очереди.
– Мне казалось, что я должна что-то делать. Мои силы требуют выхода. Я не могу сидеть без дела.
– Занималась бы своей семьей, – несколько сердито возразил ей Дик и угадал тихий смешок Джона.
– Я и занималась! – Мелисса вернула взгляд им обоим. – Я забочусь о дочке и муже, о доме. Но мои способности нужны не только для того, чтобы каша в горшке не пригорала.
– И тогда ты открыла игорный дом, – Дик с наигранным восхищением похлопал в ладоши. – Притон, Мел! Чтобы пощекотать себе нервы?
– Не тебе меня судить, Дик, – Мел высокомерно задрала подбородок. Она хотела продолжить, но внезапно сникла.