Искра соблазна. Джо Беверли

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Искра соблазна - Джо Беверли страница 27

Искра соблазна - Джо Беверли Компания плутов

Скачать книгу

слышала, что с ним живут дети.

      – Это дети той бельгийской вдовы, которая ухаживала за ним. Она умерла. Кстати, Дельфи не старше Эми. Они могли бы играть вместе.

      – Ну, это вряд ли.

      – Почему бы нет?

      – Йоувил-Хаус довольно далеко отсюда.

      Мара увидела сжатые губы своей сестры и почувствовала, как внутри нее закипает злость.

      – Ты просто не хочешь, чтобы Эми играла с Дельфи.

      Щеки Эллы порозовели.

      – Ну, Мара! Откуда нам знать, что это за ребенок?

      – Она приемная дочь Дэра.

      – Все, что мне известно про этих детей, окутано тайной. Насколько я знаю, они выглядят так, словно у них разные отцы, да и сама бельгийская вдова для всех загадка. – Элла еще крепче сжала губы. – Она, возможно, была его любовницей.

      – Даже если так, все это в прошлом, и бедная женщина мертва. Ее дети…

      Элла положила руку на живот.

      – Мара, мне сейчас и вправду нельзя расстраиваться. Ребенок может родиться раздражительным. Мир полон людей, находящихся в куда более стесненных обстоятельствах. Если хочешь сделать что-то хорошее, помоги мне сшить одежду для приюта «Чаринг-Кросс».

      Это было наказание, но Мара согласилась и провела весь день за шитьем. Это занятие убаюкивало, и скоро Элла расслабилась достаточно для того, чтобы поддержать легкую беседу, а Мара больше не пыталась завести разговор о детях. Когда пришло время ехать в театр «Ковент-Гарден», между сестрами царили мир и гармония и ничто не могло омрачить им поездку.

      Глава 8

      Мара впервые была в лондонском театре, это был прекрасный повод надеть один из самых красивых нарядов. Она выбрала шелковое платье цвета слоновой кости, украшенное полевыми цветами. Оно ей очень шло, а низкий корсаж и вечерний корсет творили чудеса с ее грудью. Жаль, что Дэр ее не мог увидеть.

      В фойе театра к ним присоединились неудачно названные братья Скилли, которые и проводили их в ложу. Преподобный Скилли оказался весьма самодовольным священником одного из преуспевающих приходов Лондона. Капитан Скилли обладал острыми чертами лица и дурным настроением, поскольку мир оставил его без корабля. Оба были холостяками, и оба разглядывали Мару с особым интересом, но это ее ничуть не беспокоило.

      Она поднялась по лестнице под руку со священником, сгорая от нетерпения поскорее увидеть зал, который должен быть одним из самых элегантных в мире.

      Войдя в ложу, она остановилась, с восхищением осматривая все вокруг. Над партером возвышались четыре ряда лож во всем своем золотом великолепии. Зрители сияли в газовом свете. Раскачивались перья, взмахивали веера, а брильянты сверкали в лучах света.

      – Я выгляжу настоящим гадким утенком, – сказала Мара без особого беспокойства Элле, садясь рядом с ней. – Веер, никаких перьев. В прическе только цветы, жемчуг на шее. Никакого шика.

      Преподобный Скилли тут же наклонился вперед:

      – Вы

Скачать книгу