Долго и счастливо. Карина Пьянкова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Долго и счастливо - Карина Пьянкова страница 15
– Ничего, – беззаботно рассмеялась Ягучи, изящно прикрывая рот миниатюрной ладошкой.
Маникюр у Макото был как раз такой, каким я себе представляла маникюр модного дизайнера. Аккуратные ногти средней длины, покрытые белой эмалью. И поверх – миниатюрные ветви цветущей сакуры. Наверняка за такое чудо девушка Кавамуры Шинджу отдала сумму, равную половине моей зарплаты.
– Это нормально в твоем случае. Я все понимаю. Меня саму колотит от мысли об обручении, а у тебя и вовсе свадьба. Так волнующе…
Я тут же заинтересовалась, услышав о грядущей помолвке. Насколько я знала, пока ничего официально объявлено не было.
– Кавамура все-таки решился сделать предложение?
Макото улыбнулась широко и немного смущенно.
Второй лидер-вокалист In the Dark безбожно тянул, в отличие от Ватанабэ. И дело не в отсутствии чувств, о том, что Шинджу до безумия влюблен в молодого дизайнера, не знал только ленивый и слепоглухонемой. Просто Кавамура никак не мог собраться с духом. Вот такой парадокс: парень, который способен за пять минут чуть ли не соблазнить практически любую женщину, не решался сделать предложение любимой девушке. Как мне рассказал со смехом Такео, его друг до обморока боялся отказа.
– Мисаки слил мне, что кольцо уже куплено, – довольно поведала Макото.
Наконец пассажиры впереди покинули салон самолета, и мы с подругой поднялись на ноги и пошли к выходу. Все-таки Ямато – она и есть Ямато, все чинно, спокойно, никакой давки. И, представьте себе, никто даже ремни безопасности не отстегнул, прежде чем на это было получено разрешение.
– Ходили выбирать вшестером, – добила меня уже почти невеста Кавамуры.
Не удержалась, прыснула. Нет, зря я думала, что Ватанабэ – мальчишка. Он у меня тут самый самостоятельный.
– Я даже не удивляюсь этому. У ребят вообще какой-то коллективный разум.
Оставшиеся в салоне пассажиры на нас посматривали с явным любопытством, но искоса, стараясь не привлекать внимания, и смущенно отводили глаза, если я ловила их взгляды. Все-таки и тут узнали. А я, честно говоря, надеялась, что гайдзины[2] для них все на одно лицо, так же, как они – для нас. Хотя, может быть, узнали они Макото, а вовсе не меня.
Когда мы прошли паспортный контроль и забрали свой багаж, я огляделась в зале аэропорта и с удивлением поняла, что ненаглядный проигнорировал мой приезд и не явился.
– А… где? – озадаченно пробормотала я себе под нос, не обнаруживая в пределах видимости любимого и единственного.
На душе тут же стало
2
Г а й д з и н – грубое сокращение японского слова «гайкокудзин», означающего «иностранец». Слово носит дискриминационный характер.