Страшные тайны. Антология русского криминального рассказа конца XIX – начала XX века. Антология

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Страшные тайны. Антология русского криминального рассказа конца XIX – начала XX века - Антология страница 14

Страшные тайны. Антология русского криминального рассказа конца XIX – начала XX века - Антология

Скачать книгу

Так, а теперь мне рассказывать больше нечего, и я вас прошу освободить меня от пут и отпустить на свободу!

      Шерлок Холмс с сожалением пожал плечами.

      – Единственное, что я могу сделать в вашу пользу, – серьезно произнес он, – это то, что я замолвлю полиции доброе слово за вас и вашего приятеля Бурка. А пока вы должны будете волей-неволей отправиться в Скотленд-Ярд. Нельзя так просто отпускать столь важных свидетелей в уголовном деле. Поторопись, Гарри, чтобы за этими двумя молодцами как можно скорее приехала зеленая карета. Поговори из ближайшего трактира по телефону. Ты знаешь, мне нельзя терять времени.

      Оба преступника страшно ругались и ужасно угрожали Шерлоку Холмсу. Потом они стали упрашивать его. Но великий сыщик был неумолим. Гарри Тэксон немедленно отправился, чтобы дать необходимые распоряжения для перевозки Бурка и его соучастника по похищению трупов в полицейское управление.

      Через короткое время он вернулся в сопровождении нескольких полисменов, которые немало удивились, когда Шерлок Холмс открыл им, какую хорошую добычу он поймал в лице лавочника и приютского смотрителя.

      Впредь до дальнейших распоряжений Бурка и старика посадили под арест в Скотленд-Ярде, а над лавкой был установлен полицейский надзор. Ее не закрыли. По настоянию Шерлока Холмса за прилавок был посажен Гарри Тэксон под маской племянника якобы уехавшего на некоторое время Тома Бурка, для того чтобы служить клиентам Бурка.

      Полиция надеялась, что Фрэнк Смит и его жена Эллен, Мэри Стивенс, тоже посетят своего старого приятеля Тома Бурка и что тогда можно будет их тут же арестовать.

      Отдав все эти распоряжения, Шерлок Холмс облачился опять в свою лакейскую ливрею и поспешил во дворец министра в Гайд-парке.

      Он прибыл как раз вовремя.

      Когда он увидел лорда Глостера, последний уже собирался возвратиться в замок Святого Роха. Он, по-видимому, находился в весьма хорошем расположении духа.

      Его шансы сделаться зятем богатого министра, вероятно, сильно повысились.

      Во время пути домой он был весьма ласков со своим лакеем. Если бы он подозревал, какие тяжелые тучи начинают громоздиться над его головой, он вряд ли стал бы весело смеяться и шутить с тем человеком, который собирался затянуть наброшенную ему уже на шею петлю.

* * *

      Со времени этих событий прошло два дня. Шерлок Холмс находился опять на своем посту в замке Святого Роха.

      С нетерпением он ожидал наступления ночи. Из открытого им письма, которое он передал затем лорду в запечатанном виде, он узнал, что доктор Фельпс собрался в эту ночь навестить лорда. Они намеревались встретиться на развалинах.

      Ночь была тепла, темные тучи заволакивали луну, и на скалах Святого Роха царила глубокая темнота, когда Шерлок Холмс, одетый во все темное, осторожно и бесшумно пробирался по парку и саду к развалинам, чтобы невидимо присутствовать при

Скачать книгу