Фактор Черчилля. Как один человек изменил историю. Борис Джонсон
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Фактор Черчилля. Как один человек изменил историю - Борис Джонсон страница 37
18
500 ярдов ≈ 460 м.
19
Гиббон Эдуард (1737–1794) – знаменитый английский историк.
20
Boy’s Own – британская газета для детей, в которой часто публиковались приключенческие рассказы. Выходила с 1879 по 1967 г.
21
«Удивительная книга героических поступков» – сборник под редакцией Гарри Голдинга, опубликованный издательством Ward Lock & Co.
22
Никольсон Гарольд – английский дипломат, политик и историк.
23
Маколей Томас (1800–1859) – британский государственный деятель, историк, поэт и прозаик.
24
«Песни Древнего Рима» – сборник стихотворений Т. Маколея.
25
«Поль Роже» (Pol Roger) – марка шампанского, которую предпочитал У. Черчилль.
26
Доусон Лесли «Лес» (1931–1993) – английский актер и сценарист.
27
«Их звездный час» (Their finest hour) – речь Черчилля, произнесенная в палате общин 18 июня 1940 г.
28
Оба слова в переводе с англ. означают «освобождены». Первое из них образовано от лат. libertas – «свобода».
29
Чекерс – загородная резиденция британских премьер-министров.
30
Триколон – в риторике: период из трех членов.
31
«Мы будем сражаться с ними на побережье» (Fight them on the beaches) – выступление в палате общин 4 июня 1940 г.
32
Автор намекает на the Broads («ширь») – район рек и озер в Норфолке и Суффолке.
33
Автор обыгрывает стихотворение Дилана Томаса «The hand that signed the paper felled a city».