Дживс и свадебные колокола. Себастьян Фолкс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дживс и свадебные колокола - Себастьян Фолкс страница 11

Дживс и свадебные колокола - Себастьян Фолкс

Скачать книгу

сэру Генри заглянуть в справочник Берка или Дебретта, он сразу же заметит, что мы с его лордством, к примеру, разного возраста. Там могут упоминаться и какие-нибудь подробности касательно семьи и имения. Если сэр Генри заведет о них речь за ужином…

      – Вы сядете в лужу. А может, вам позвонить какому-нибудь своему приятелю, пусть узнает, где поместье, сколько детей и так далее?

      – Узнать можно. А вот разницу в возрасте скрыть не получится никакими средствами.

      – Хотите сказать, если вдруг «является он тощим паяцем, с очками на носу и с сумкой сбоку»?

      – Именно так, сэр. Или, напротив, если его светлость – «плаксивый школьник, с блистающим, как утро дня, лицом»[8]

      – Общий смысл мне ясен, Дживс.

      Я поставил «Тайну дома с фронтоном» на полку – требовалась свободная рука, чтобы почесать в затылке.

      Пораскинув извилинами, я сказал:

      – А откуда мы знаем, что у него вообще есть эти книги?

      – Боюсь, для джентльмена с такими воззрениями, как у сэра Генри, подобные издания – sine qua non[9].

      – Сине – что?

      – Краеугольный камень его библиотеки, сэр.

      – И что вы предлагаете? Сжечь библиотеку? Как в этой, как ее…

      – Александрии, сэр. Я думаю, это излишне. Довольно будет изъять соответствующие тома.

      – В смысле свистнуть?

      – Временно переместить в иное хранилище, сэр.

      – Так ведь и он тоже может позвонить приятелю, чтобы тот ему зачитал параграф насчет старины Этрингема. Это вы не продумали, Дживс!

      – Позвольте со всем почтением заметить, сэр, я предвидел упомянутое вами затруднение. Возможно, придется на время вывести из строя телефонную линию.

      – Как-то все это очень уж сложно, – возразил я. – Не лучше ли совершить тактическое отступление?

      – Куда, сэр?

      В голове у меня зловеще щелкнуло. И ведь не поспоришь! В Лондон возвращаться нельзя – там тетя Агата воцарилась в моей квартире и, наверное, уже готовится проводить кровавые жертвоприношения.

      – Куда угодно! – выпалил я. – Хоть в Корнуолл. Или на пароме через Ла-Манш. Затаимся в Дьеппе и переждем, пока все успокоится.

      – У меня сложилось впечатление, что мистер Бичинг рассчитывает на нашу помощь. Речь идет о счастье всей его жизни, сэр.

      Я долго молчал, глядя в окно на огородик. Вуди мне все равно что брат. Положение его, похоже, отчаянное. Судьба зависит от капризов старого сноба, свихнувшегося на почве спорта. А тут еще и сложности с Джорджианой… Я блуждал в тумане и никак не мог разглядеть за деревьями леса, ясно было только одно: уходить из этого самого леса никак нельзя.

      – Дживс! – воскликнул я наконец. – В делах людей бывает миг чего-то там[10]

      – Есть такое мнение, сэр.

      – По этому случаю отправляйтесь немедленно в Мелбери-холл и делайте свое черное дело, пока сэр Генри не вернулся с прогулки и не устроился в любимом кресле со справочником.

Скачать книгу


<p>8</p>

У. Шекспир. Как вам это понравится. Акт II, сцена 7 (перевод П. Вейнберга).

<p>9</p>

Непременное условие (лат.).

<p>10</p>

«В делах людей бывает миг прилива; Он мчит их к счастью, если не упущен» (У. Шекспир. Юлий Цезарь. Акт IV, сцена 3 (Перевод И. Мандельштама)).