Дживс и свадебные колокола. Себастьян Фолкс
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Дживс и свадебные колокола - Себастьян Фолкс страница 9
– Совершенно верно, сэр.
Меня пробрала дрожь.
– Будем надеяться, что он не вспыхнет, как тот.
– Безусловно, сэр, малая возгораемость была бы значительным плюсом. Я позволил себе в ваше отсутствие навести кое-какие справки по телефону. Предлагают внаймы скромное, но приличное жилище под названием коттедж «Морская даль». На расстоянии пешей прогулки до Мелбери-холла, и прекрасный вид в южном направлении.
Я допил живительный напиток и твердой рукой поставил чашку на блюдце. Решение было принято.
– Дживс! – объявил я. – Все дороги ведут на запад. Сочините, пожалуйста, вежливую телеграмму для тети Агаты – пусть властвует в этой злосчастной квартире. Да, и извинитесь за мою отлучку в связи с неотложными делами. Ключ оставьте у миссис Тинклер-Мульке.
– Как пожелаете, сэр.
Меня осенила еще одна мысль.
– Слушайте, Дживс, а ничего, что вам придется пропустить Аскот?
– Долг важнее, сэр.
– Чертовски порядочно с вашей стороны! Я уверен, в Шерборне или еще где-нибудь поблизости найдется букмекер. Соберите сразу два чемодана. Мало ли, вдруг мы там надолго застрянем.
– Чемоданы уже уложены, сэр.
– Отлично! Выезжаем на рассвете. В общем, часиков в десять. И, Дживс…
– Да, сэр?
– Прихватите пару фланелевых костюмов для крикета, если у меня еще остались. Так, на всякий случай.
– Я их упаковал в первую очередь, сэр.
Не знаю, право, то ли от страха, как бы тетя Агата не вздумала приехать раньше, или по какой-нибудь еще причине, нога моя давила на газ почти непрерывно. Справа от дороги промелькнул Стоунхендж, а Дживс тем временем кратко пересказывал мне содержание романов Томаса Харди. Я свернул с главной дороги, пересек Крэнборн-Чейс и углубился в дебри Дорсетшира.
– Довольно мрачный тип, – заметил я, когда Дживс подошел к финалу «Джуда Незаметного».
– Безусловно, сэр, склад его характера нельзя назвать безоблачным. Под конец жизни он обратился к поэзии, которая…
– Может, оставим поэзию на другой раз?
– Как прикажете, сэр.
Мы перехватили по сандвичу с ветчиной и по кружке эля в тихой деревушке под названием Дарстон. Хоть мы и были единственными клиентами, хозяин таверны косился на нас с большим подозрением, чуть ли даже не с враждебностью. Наверняка не из-за одежды – мы оба оделись попроще, чтобы не слишком выделяться среди отдыхающих в Кингстон-Сент-Джайлз. Эль тонкой струйкой целую вечность цедился из бочонка, а ветчину, похоже, отрезали от глубоко несчастной свиньи, достойной быть персонажем какого-нибудь из романов Т. Харди.
Мы не стали там задерживаться. С помощью географического справочника и письма от агента по найму жилья вскоре отыскали селение Кингстон-Сент-Джайлз, а оттуда уже добрались до коттеджа «Морская даль». Я заглушил мотор своего верного двухместного авто, а Дживс занялся багажом.
Домик