Буря. Двенадцатая ночь. Зимняя сказка. Уильям Шекспир

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Буря. Двенадцатая ночь. Зимняя сказка - Уильям Шекспир страница 9

Буря. Двенадцатая ночь. Зимняя сказка - Уильям Шекспир Эксклюзивная классика (АСТ)

Скачать книгу

оттого я плачу. Я – король.

      Я видел, как погиб король, отец мой.

      С тех пор не осушаю глаз.

      Миранда

                              Несчастный!

      Фердинанд

      И все погибли с ним: миланский герцог,

      Его прекрасный сын…

      Просперо

      (в сторону)

                                 Миланский герцог

      С прекрасной дочерью тебя легко бы

      Мог опровергнуть. Но не время. Сразу

      Они уж обменялись взглядом. Славно,

      Мой Ариэль! Свободен ты!

      (Фердинанду)

                                     Два слова:

      Боюсь я, что не тот вы, кем назвались.

      Миранда

      (в сторону)

      Зачем отец мой говорит так строго?

      Он третий из людей, кого я знаю;

      Но первый он, о ком вздохнула я.

      Когда б в отце проснулась жалость!

      Фердинанд

                                               Если

      Ты дева и свободна, – королевой

      Неаполя ты будешь!

      Просперо

                                     Тише, сударь!

      (в сторону)

      Они во власти друг у друга: надо

      Любовь их затруднить – не обесценить

      Доступностью и легким достиженьем.

      (Фердинанду)

      Изволь меня ты слушать! Ты присвоил

      Чужое имя и сюда на остров

      Прокрался как шпион, чтобы отнять

      Мои владенья.

      Фердинанд

                            Нет, клянусь вам честью!

      Миранда

      Не может быть в подобном храме зла.

      Когда злой дух в таком живет жилище,

      С ним добрые поселятся.

      Просперо

                                            За мной! —

      Не защищай его: изменник он. —

      Идем! Тебя я закую в оковы.

      Ты будешь пить морскую воду, есть

      Морские ракушки, сухие корни

      И шелуху от желудей. За мной!

      Фердинанд

      Нет, не снесу такого обращенья,

      Пока мой враг не победит меня.

      (Выхватывает меч, но, зачарованный, не может сдвинуться с места.)

      Миранда

      Отец, к чему такой суровый искус?

      Он смел, хоть кроток.

      Просперо

                                       Как! Моя нога

      Меня же учит? – Спрячь свой меч, изменник!

      Храбришься, но удар нанесть не смеешь, —

      Так совесть тяготит тебя. Довольно!

      Тебя могу обезоружить палкой

      И выбить меч твой.

      Миранда

                               Я молю, отец мой…

      Просперо

      Уйди! Не висни ты на мне!

      Миранда

                                   

Скачать книгу