Дело об убийстве без мотива. Андрей Григорьевич Силенгинский
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Дело об убийстве без мотива - Андрей Григорьевич Силенгинский страница 12
– Как там барбекю, Мартин? – спросил Рудольф, просто чтобы нарушить тишину.
– Еще десять или пятнадцать минут, мистер Бунгерт, – извиняющимся голосом отозвался Макрири.
– Все в порядке, не спеши, – благосклонно сказал Дикерсон. – У нас тут, я смотрю, с закусками полный порядок. И с напитками, кстати, тоже. Не стоит ли выпить?
Рудольф отметил, что ничего более мудрого давно уже не слыхал, с энтузиазмом потер руки и временно взял на себя обязанности бармена, приготовив выпивку троим мужчинам.
– Так ты унаследовал дело своего отца, Алекс? – спросил Дикерсон, когда живительная влага проникла в организм.
Ненашев покачал в воздухе рукой.
– И да, и нет, мистер Дикерсон. То есть, де юре я, безусловно, вступил в права наследования, и компания принадлежит мне. Но… я так и не сумел обнаружить в себе ни малейшей склонности к торговле недвижимостью. Так что мое кресло в совете директоров постоянно пустует. Я временно делегировал свой голос Берштейну… вы ведь раньше встречались с Берштейном? – отец всегда доверял ему. В будущем я, вероятно, либо назначу его полноправным управляющим, либо выставлю компанию на торги.
Рудольф повторно наполнил бокалы.
– Так чем ты тогда сейчас занимаешься, Алекс?
Ненашев пожал плечами.
– Да я вообще-то… Лиана, вам налить чего-нибудь?
Появление миссис Виртанен его заметно обрадовало. Не то самим фактом, не то возможностью уклониться от ответа на вопрос Рудольфа.
Лиана была одета в простое летнее белое платье, не доходящее до колен, и белые же босоножки. Волосы собраны в конский хвост, на лице минимум макияжа. А еще – красные пятна на скулах. Человек, знающий Лиану достаточно давно, смог бы догадаться, что безмятежное выражение ей удалось придать своему лицу не без усилий.
Женщина взъерошила Алексу волосы на макушке.
– Спасибо, Алекс, с удовольствием. Сооруди что-нибудь… на свой вкус.
Пока Ненашев задумчиво перебирал бутылки, Бунгерт плеснул еще виски себе и Дикерсону.
– Не кажется ли тебе несправедливым, Фил, что Ли отдает явное предпочтение не старым друзьям, а этому юному выскочке?
При этом Рудольф дружески хлопнул Алекса по спине, словно предлагая не принимать его слова всерьез.
Дикерсон мелко захихикал:
– Что ты, Рудольф, даже Алекс слишком стар для нашей Лианы. Скажи-ка, Ли, сколько было твоему последнему мужу? Восемнадцать?
Лиана приняла из рук Ненашева стакан, благодарно кивнула и сделала глоток, выбросив заботливо вставленную трубочку на траву. Только после этого посмотрела на Дикерсона и заговорила монотонным, скучным голосом.
– Моему третьему мужу было двадцать два на момент свадьбы и двадцать пять, когда мы развелись. Чудесный возраст.