Последняя камелия. Сара Джио
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Последняя камелия - Сара Джио страница 16
Я проследовала за миссис Диллоуэй в фойе, где наши глаза снова встретились. В ее взгляде мелькнула улыбка – всего на мгновение, а потом она снова поджала губы.
– В чем дело? – спросила я, надеясь, что ничем не обидела ее.
– Нет-нет, ни в чем, – ответила она и помолчала. – Я, кажется, позабыла, как звучит американский акцент. – На мгновение она вроде бы смягчилась. – Вы напомнили мне одну особу, которая жила здесь много лет назад.
Глава 6. Флора
– Ну, вот мы и на месте, – сказал шофер, когда мы въехали в Клайвбрук. – Какой там был адрес, мисс?
Городок оказался меньше, чем я ожидала, – всего несколько лавок вдоль главной улицы и фонтан в центре. Мое внимание привлек зеленый навес. Вывеска на двери гласила: «БУЛОЧНАЯ ГАРОЛЬДА». У меня заурчало в желудке.
– Если не возражаете, – сказала я, – я бы остановилась здесь перекусить.
– Конечно, конечно, – ответил шофер.
Я заплатила за проезд и, прежде чем войти в булочную, осмотрела необычную выпечку на витрине.
– Добрый день, – поздоровалась пожилая женщина из-за прилавка.
– Добрый, – ответила я.
– Откуда-то приехали?
– Да. Из Нью-Йорка.
– Подумать только! – воскликнула булочница и повернулась к подсобке: – Гарольд! Иди сюда!
Оттуда появился приземистый мужчина с округлым брюшком и тепло мне улыбнулся.
– Она из Нью-Йорка! – сказала женщина. – Была бы тут Элси! Как она мечтала съездить в Нью-Йорк! – Хозяйка указала на фото, висящее на стене, как раз над бочкой со льдом. – Это наша дочка. Пропала четыре года назад. Полиция считает, что она убежала в Лондон с каким-то парнем, – женщина печально покачала головой, – но наша Элси была не такая. Она бы так не сделала.
– Я вам очень сочувствую, это такое горе, – проговорила я.
На лицо женщины вернулась улыбка, и она нежно посмотрела на мужа.
– Вот, снова я о ней, Гарольд. Я же обещала больше так не делать. Что толку ворошить прошлое! Элси бы это не понравилось. – Она снова обернулась к фотографии на стене.
Вокруг лица молодой женщины, как нимб, вились светлые волосы, она напоминала херувима.
– Так что вас привело в Клайвбрук, мисс?
Я нервно улыбнулась:
– Так… Пожить.
– Что ж, – она протянула мне абрикосовую лепешку, – надеюсь, вам здесь понравится.
Я поблагодарила ее. На улице поднялся ветер, и я поскорее застегнула верхнюю пуговицу своего пальто, вспомнив родителей. Мне очень их не хватало. Что, если со мной что-то случится, и они будут вот так же хранить мое фото на стене булочной?
Я направилась по тротуару к железнодорожной станции, где шофер в черном костюме и твидовой кепке, прислонившись к своему такси, крутил на цепочке карманные часы.