Темное искушение. Даниэль Лори
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Темное искушение - Даниэль Лори страница 16
– Хах. – Изучив меня с минуту, Ронан спросил: – И что привело американскую чирлидершу в Москву?
Я бросила взгляд на сумку с надписью «ЧИР» через всю переднюю ее часть.
– Я была чирлидером в старших классах, больше этим не занимаюсь.
– Значит, год как не занимаешься?
– Нет, – сказала я так, будто он сглупил. – Полтора года.
Он улыбнулся.
– Ах, я ошибся.
После мгновения тишины я ответила.
– Московские тайны. – Тихие слова наполнили комнату. – Я прилетела за тайнами.
Он долго смотрел на меня – так долго, что мое сердце замедлилось под тяжестью его взгляда, – а затем встал и обошел стол.
– Тебе есть где остановиться?
Я покачала головой.
– Я скажу Альберту, чтобы нашел тебе комнату. – С этими словами он направился к двери.
Мои манеры протестовали против его щедрости, но по большей части я была благодарна. Голова все еще болела, и я не хотела бесцельно блуждать по Москве в поисках такси и места для ночлега. Хотя нечто внутри меня, нечто любопытствующее и затаившее дыхание, не желало выпустить Ронана из комнаты.
Я встала на ноги и выпалила:
– Тебе нравится опера?
Он остановился и медленно повернулся ко мне.
– Откуда ты знаешь?
Понадобилось мгновение, чтобы сообразить, что он меня дразнит. Я открыла рот, но прикусила нижнюю губу, чтобы сдержать смех. Его взгляд метнулся к моим губам, всего на секунду, и мой пульс рухнул в чан с огнем и бензином.
Я сглотнула.
– Ты случайно не знаешь оперные театры поблизости?
Я не собиралась возвращаться домой, не узнав побольше о матери и ее семье. Может быть, что-то найдется там, где она работала раньше.
– Есть несколько, но Московский ближе всех.
– Московский, – повторила я, чтобы запомнить.
– Он не в лучшей части города.
Его ресторан тоже располагался не в лучшей части города, и при виде решительности у меня на лице что-то неясное затуманило его взгляд.
– Я отвезу тебя. Сегодня в восемь.
Затем он оставил меня, не сказав больше ни слова, а я не могла удержаться от мысли… Может быть, Москва не так уж плоха.
Глава шестая
dépaysement (сущ.) – быть вырванным из привычного мира в новый
– Нет, правда, я могу заплатить за комнату.
У Альберта, очевидно, были проблемы со слухом, потому его стоическое выражение лица не дрогнуло, пока он шел по коридору отеля с моей сумкой. Я плелась в двух шагах позади гиганта, изо всех сил стараясь не отставать. Я знала, что он понимает английский. По дороге сюда я прикоснулась к окну, разглядывая улицы, и он так посмотрел на меня в зеркало заднего вида, словно я только что дала пощечину его любимой бабушке, и проворчал, чтобы я не пачкала стекло. Он был бы красив, если бы не брил голову