Расшифровка. Май Цзя

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Расшифровка - Май Цзя страница 25

Расшифровка - Май Цзя Loft. Восточная коллекция

Скачать книгу

предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Автор цитирует Конфуция. (Здесь и далее, если не указано иное, – примеч. пер.)

      2

      Чэнъюй – устойчивый оборот, мудрое изречение, состоящее, как правило, всего из четырех иероглифов. Многие чэнъюи берут начало в китайской классической литературе.

      3

      Неофициальное имя, использующееся в кругу семьи.

      4

      Поход Национально-революционной армии Китая (под руководством Чан Кайши), целью которого было объединение страны под властью Гоминьдана – «Национальной партии» (1926–1928 гг.).

      5

      Деревянный барабан в виде рыбы, используется во время чтения буддийских молитв для поддержания ритма.

      6

      Место паломничества буддистов в Китае.

      7

      Иностранец использует старое китайское исчисление: при рождении ребенку «начислялся» один год, следующие годы прибавлялись в первый день нового года по лунному календарю, т. е. разница с реальным возрастом составляла 1–2 года.

      8

      Старинное деревянное кресло с резной спинкой.

      9

      Почитаемое в Китае божество (богиня милосердия).

      10

      Перед домом старика Юй Гуна стояли две горы, мешавшие проходу. Юй Гун решил их сдвинуть – разобрать по камню. Вся семья принялась за работу. Когда другой старик посмеялся над Юй Гуном и сказал, что тот взялся за невыполнимое, Юй Гун ответил, что после его смерти работу продолжат его дети, затем внуки, правнуки, и мало-помалу они сровняют горы с землей. Его усердие растрогало небесного владыку, и он послал на землю двух духов, чтобы те перенесли горы на своих плечах (притча «Юй Гун двигает горы»).

      11

      В имени Цзиньчжэнь игра слов. Иероглиф «тун» в названии города буквально означает «медь», а «цзинь» в имени – «золото». У иероглифа «чжэнь» в названии значение «город» или «поселок», для имени подобран иероглиф с тем же чтением, но со значением «настоящий», «честный».

      12

      Имя Тунчжэнь и название города написаны разными иероглифами.

      13

      Т. е. со значениями «красота», «изящество», названиями цветов, драгоценных камней и т. д.

      14

      Игра слов: «одна рука» (一只�

Скачать книгу