Иллюзия прихоти. ЮЭл
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Иллюзия прихоти - ЮЭл страница 15
Я пошла вдоль здания, всматриваясь в изящные скульптуры, которые удерживали широкие балкона. Эх, пустить бы на эти балконы гроздья винограда. Красота была бы, неописуемая.
Мои глаза разбегались, от красот дворца. А это вид, только снаружи. Что же тогда стоит ожидать внутри.
Позади меня послышался шелест. Обернувшись, я наткнулась на живую изгородь.
– Тут, все-таки, есть цветы! – сорвалось с губ.
За моей спиной раздался звонкий мелодичный смех.
Глава семнадцатая – Ева.
– Тут, все-таки, есть цветы! – сорвалось с губ.
За моей спиной раздался звонкий мелодичный смех.
– Удивительно, но я подумала так же, когда впервые увидела этот лабиринт.
Это была принцесса. То есть королева. Ева стояла прямо передо мной в великолепном серо-голубом платье. Всегда восхищалась цветом ее волос. Ярко-ярко рыжий. Словно огонь вырвался из глубин сердца, и остался погостить в волосах. Они прекрасно гармонировали с цветом, молодой зелени, ее кожи. Красавица, коих мало. Я так часто наблюдала за ней, когда была маленькой. Последний раз был тогда, когда молодая девушка покинула дворец матери, чтобы поселиться среди людей, и больше не возвращалась. А позже, я пыталась…
– Ваше величество. – мои поклон был до безобразия нелеп. Бок, который заживал невозможно медленно, снова дал о себе знать. Вместо подобающего книксена, получилось, умирающая лань. Кривоногая, умирающая лань
– У Вас что-то болит?
Ее руки оказались, на моей талии, в мгновение ока, и на ощупь исследовали рану.
– Не… не… не стоит беспокоиться, королева.
– Как не стоит, тебя чуть ли не передернуло от боли.
– Поверьте, – я сделала шаг назад, и ее руки соскользнули. – со мной все хорошо.
Так не похожа на свою мать. Сирингу не беспокоила, даже смерть, не говоря уже о дискомфорт, подчиненных. Ева же готова предложить помощь, даже незнакомцу. Но в стремительно изучающем взгляде, я нашла-таки, одну общую с матерью черту. Упрямство! По упрямо выставленному подбородку вижу, что она не оставила намерение помочь мне.
– Ваше величество, я…
– Я знаю, кто ты, Калипсо, дочь Мерианны. Садовые мыши, мне уже все сообщили.
Мои брови поползли вверх, от удивления.
– Королевские мыши осведомлены о моем существовании.
Снова раздался звонкий смех. Ева взяла меня под руку и повела вдоль ограды, рассказывая о доносчиках.
– Не совсем так. Вы привезли с собой, в телеге, парочку малышей. Они-то и поведали о девушке, у которой зелень вместо волос, и черные, как ночь, глаза. А слухи, как ты знаешь, быстро расходятся. А вот этот малыш, – она протянула руку, на