Серая сталь. Андрей Земляной

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Серая сталь - Андрей Земляной страница 8

Серая сталь - Андрей Земляной Победитель (Земляной)

Скачать книгу

Александр достал толстое портмоне и раскрыв вынул из бокового кармашка квитанцию о предварительном заказе билетов на «Белоруссию». – У нас посадка через три часа. Можем покемарить в зале ожидания, или посидим в ресторане. – Он вопросительно поднял брови.

      – Лучше в ресторане. – Николай у которого ужин давно уже переварился без остатка машинально облизнул губы и оглянулся.

      – Не там смотришь. – Михалыч кивнул на центральную башню аэровокзала, которая возвышалась над причальными мачтами на добрых двадцать метров, и была гораздо больше по площади. – Главная достопримечательность Туруханова острова – ресторан – варьете «На небесах». Имеет славу злачного места, хотя и кухня, как говорят, выше всяких похвал.

      Когда они подошли к подножию башни, их встретила толпа страждущих попасть на представление гастролирующей французской труппы варьете, но Александр предъявил квитанции, и их как пассажиров Воздухофлота пропустили без очереди.

      Мелькание худосочных ляжек, в облаке из сверкающей мишуры вовсе не вдохновило Николая занятого поглощением еды, хотя девицы счастливые тем, что вырвались из голодающей Европы, вскидывали ноги так, словно хотели пробить туфельками расписной потолок ресторана.

      – А теперь прошу поприветствовать нашу очаровательную гостью, мадам Сюри[4]!

      Заезжая певичка действительно была стройной и миниатюрной словно статуэтка, но голос у неё – мощный, чуть хрипловатый и богатый обертонами, завораживал так, что Николай отставил тарелку, и развернулся к сцене, освещённой лишь парой прожекторов.

      И пела она не о любви, а о воскресном утре, наполненном светом и жизнью.

      Oh! les eveils des bourgades sous l'or des branches,

      Ou courent la lumiere et l'ombre – et les roseaux

      Et les aiguilles d'or des insectes des eaux

      Et les barres des ponts de bois et leurs croix blanches.[5]

      Благодаря мадам Сюри, три часа пролетели словно один миг, и на борт «России», путешественники поднялись во вполне благодушном настроении, а пройдя в свою каюту, тут же улеглись спать.

      Тысячу двести километров от Киева до Берлина аэролёт преодолел за двенадцать часов, и в полдень Николай и Александр уже спускались по лестнице в хмурое берлинское утро.

      Знаменитый ордунг был заметен с первых шагов по немецкой земле, и служитель в серой форме Люфтфара[6] – германской службы авиаперевозок, проводил их к стойке таможенника, где двое пограничников быстро просмотрели багаж, выписали документы на оружие, и опечатав пистолеты в пакетах из толстой бумаги, пожелали им удачного дня в столице Рейха.

      Несмотря на несколько попыток разбомбить Берлин, город хорошо сохранился, в основном благодаря тому, что на каждом высоком здании располагалась зенитная батарея счетверённых пулемётов MG 05. Но даже те здания, что были разрушены попаданиями трёхсоткилограммовых бомб с английских Альбатросов, были уже убраны, а в некоторых местах даже возвышались новые дома.

      Всё это Николай и Александр увидели

Скачать книгу


<p>4</p>

Souris (фр.) мышка

<p>5</p> О пробужденье на заре в янтарном свете!Весёлая игра теней, и тростники,И золотых стрекоз полёты вдоль реки,И мост, и солнца блик на белом парапете!

Эмиль Верхарн. Воскресное утро. Перевод Е. Полонской

<p>6</p>

От немецкого luft-fahrer – Воздушный всадник