Кавалер умученных Жизелей (сборник). Павел Козлофф

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Кавалер умученных Жизелей (сборник) - Павел Козлофф страница 59

Кавалер умученных Жизелей (сборник) - Павел Козлофф

Скачать книгу

лучше вспоминать о славной дочке,

      Чем морщиться при имени отца. —

      С Катриной они встретились под вечер,

      Решили – прогуляются пешком,

      И не заметили, как вышли на Монмартр.

      В том плане, что они бульвар не знали,

      А их вообще никто не замечал.

      Катрин казалось – русские грустят,

      А в чем причина – было непонятно.

      Зачем сыр-бор весь этот городить

      С заведомо ненужным рестораном?

      Но, все же, уговор дороже денег.

      Их встретили у входа: «Комбан ва».

      – Что говорят? И всё у них с поклоном, —

      Затронул грусть японский колорит.

      – Я думаю, – а что ещё, Катрин?

      – Что девушка сказала: «Добрый вечер». —

      И гейша подтвердила: Бон Суар.

      Японские народные мотивы,

      Звучание щипковых инструментов,

      Дарило Impression об их стране,

      Загадочнее многих на востоке.

      Большие тростниковые панно

      Разметили пространство на отсеки,

      И гости все могли бы созерцать

      Лишь тех, кого хотели бы увидеть.

      Народные костюмы и прически,

      Сугубо театральный четкий грим,

      Давали европейцам впечатленье,

      Что женщин этих, а скорее, кукол,

      Держали, как приманку для гостей.

      Казалось, что японский дух витал,

      Но в одомашненном, чуть-чуть французском виде.

      Наина искренне, открыто так сказала:

      – Коль можете, то экскюзе[21] Катрин,

      Что вытащили вас на эту встречу.

      Но это – по велению души.

      Мы едем начинать другую жизнь,

      И встреча с дочерью «волшебного» отца

      Для нас, тут нет сомнений, символична. —

      – Я буду там, в России, по весне.

      Конечно, непременно встречусь с вами. —

      Молчавший Петухов тут оживился:

      – И сходим мы в японский ресторан. —

      Для них заранее уже накрыли стол.

      – Разлей Саке, и выпьем за знакомство. —

      Столь вкрадчивый и теплый алкоголь

      Топил причины непонятной грусти.

      Но всё-таки ещё не до конца.

      Арсений, сам не зная – почему,

      Терзал Катрин, распахивая душу:

      – Нас мучает сомнение, Катрин,

      Что больно уж мы сильно замахнулись, —

      Пытался вслух осмыслить Петухов.

      – Сомнения – застойное болото.

      Но, даже очень светлые умы… —

      – Не мелют чуши в радостном застолье. —

      Наина прервала его поток.

      Звонок не дал покоя Катерине.

      Она поговорила по-французски,

      Сказала, что придется уходить.

      – Приехала знакомая литовка,

      Сегодня же уедет в Лиссабон.

      А мама с ней прислала мне подарки.

      Мне надо к поезду, Николь передала. —

      – Досадно, что так мало посидели. —

      – Да вы сидите, здесь так хорошо.

      Наина, ты спросила про Шанель?

      Тут рядышком, пойдем со мной, посмотришь. —

      – Могу

Скачать книгу


<p>21</p>

Простите (франц.)