Роксолана. Осип Назарук
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Роксолана - Осип Назарук страница 35
30
Киндяк – плотная хлопчатобумажная ткань.
31
Чинкатор – шелковый пояс, вытканный золотым узором.
32
Бакематы (тюрк.) – низкорослые чрезвычайно выносливые кони. Родоначальниками этой породы считаются дикие лошади Центральной Азии.
33
Мажа – повозка особой конструкции. Представляла собой дощатый ящик, изнутри обшитый лубом и разделенный перегородкой на две неравные части: большая предназначалась для сыпучих грузов, меньшая – для хозяйственного инвентаря и одежды. Мажами часто пользовались чумаки, входили они и в состав воинских обозов.
34
Европейцы называли Черный шлях «Meatus Tartans» и «Via Nigra», турки – «Керван Йолы» (прим. автора).
35
Чамбул (тюрк.) – конный отряд.
36
Косари – созвездие Орион.
37
Люшня – дугообразный упор, надеваемый на конец передней оси повозки, в которую запрягают волов.
38
Распространенное в XV–XVIII вв. поверье украинцев о татарах (прим. автора).
39
Из этических соображений мы не приводим здесь описаний еще более жестоких и отвратительных издевательств над пленными, о которых оставили письменные свидетельства современники-очевидцы (прим. автора).
40
Тринитарии («Орден Пресвятой Троицы») – католический монашеский орден, основанный в 1198 г. французским богословом Жаном де Мата и пустынником Феликсом де Валуа для выкупа христиан из мусульманского плена.
41
Сказано, будь не во зло, – довольно бед доставляет Дикий сосед, что тебя топчет ретивым конем, – Сказано, будь не во зло, но ты в жестоком изгнанье, Самая худшая часть, злейшее бремя в беде (лат.).
Овидий. «Письма с Понта», пер. З. Н. Морозкиной
42
Ковра (укр.).
43
Армянское восклицание (прим. автора).
44
Начальник (тюркск.).
45
Дефтердар – генеральный сборщик податей, один из высших чиновников Османской империи (прим. автора).
46
Кафа (ныне – Феодосия), где в те времена существовал крупнейший невольничий рынок (прим. автора).
47
Подлинное описание жизни невольниц на Востоке (прим. автора).
48
Я несчастен и, таким образом, заключен в темницу и обременен оковами; лишь свет Твой и Твое присутствие даровали мне свободу и позволили увидеть вокруг дружественные лица… (англ.).
Фома Кемпийский. О подражании Христу
49