Введение в Нострадамусоведение. Дамир Хаматулин

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Введение в Нострадамусоведение - Дамир Хаматулин страница 71

Жанр:
Серия:
Издательство:
Введение в Нострадамусоведение - Дамир Хаматулин

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      Aux labouriez pour le grand condamner,

      Six eschappez en habit seraphicque.

      -95 Dans les Espaignes viendra Roy trespuissant…

      _______________________________________________________________________

      Очередная драма, разыгрываемая в следующем катрене – очень страшная история. Аж слеза наворачивается.

       8-63 Quant l'adultere blesse' sans coup aura,

      Meurdry la femme & le filz par despit,

      Femme assoumee l'enfant estranglera:

      Huit captifz prins, s'estouffer sans respit.

      Когда адюльтер ранение без удара получит,

      Умертвит жену и сына из-за злобы,

      Жену побив - ребенка задушит:

      Восемь пленных взяв, задыхается бездыханно.

      Отголоски начала этого повествования обнаруживаются в десятой Центурии, почти в ее начале. Жена – «fem+me», действительно, побита – «as+sou+mee».

      10-8 … De Senegalia le Conte a` son filz propre,

      La Myrnarmee par plusieurs de prinfront,

      Trois dans sept iours blesses mors.

      10-9 De Castillon figuieres iour de brune,

      De feme infame naistra souuerain prince:

      Surnom de chausses perhume luy posthume,

      Onc Roy ne feut si pire en sa prouince.

      -10 Tasche de murdre, enormes adulteres…

      С приходом в Центурии следующего «ранения» в катрене 10-21, в несколько законспирированном виде – эта история получает свое продолжение.

      10-21 Par le despit du Roy soustenant moindre,

      Sera meurdry luy presentant les bagues:

      Le pere au filz voulant noblesse poindre,

      Fait comme a` Perse iadis feirent les Magues.

      Лишь в катрене 10-24 появится слово «coup», вместе с пленным – «captif», а до этого момента и чуть позже, соберутся недостающие слова «en+fa+nt» и «estra+ng+le+ra». Участок довольно протяженный, поэтому предлагаю увидеть это самостоятельно.

      Это, конечно, чудесно, что в катрене 10-24 обнаружилось слово «captif», но в данном случае необходимо увидеть восьмого по счету пленного Центурий. Он – в катрене 2-79. Здесь и начало слова «respit». В катрене 2-77 находится необходимое окончание «-it-»

      2-79 La barbe crespe & noire par engine,

      Subiuguera la gent cruele & fiere:

      Le grand CHYREN ostera du longin,

      Tous les captifs par Seline baniere.

      Этот участок ценен для этой темы еще и тем, что поблизости находится еще один «дыхательный» катрен 2-75. В нем есть слово «respiral» – от «respire» – дышать.

      _______________________________________________________________________

      Зацепила, видимо, Нострадамуса детская сущность, потому что следующий катрен – целиком о них, о детях.

      8-64 Dedans les Isles les enfans transportez,

      Les deux de sept seront en desespoir:

      Ceux du terrouer en seront supportez,

      Nom pelle prins des ligues fuy l'espoir.

      На Острова дети перевезены,

      Двое из семи будут в отчаянии:

      Те, с земли – будут терпеть,

      Имя лопата взято от лиг убежавшей надежды.

      Это скомпилированный катрен. Все, что потребуется – выделить все катрены с детьми, и искать соответствия утверждениям Автора.

      Дети и острова – в катрене 10-39.

      10-39 …Sans nuls enfans deux Isles en discord…

      Ниже – участок, где два ребенка из семи в отчаянии: «De s+es+po+ir». Здесь

Скачать книгу