Пламя в тумане. Рене Ахдие
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Пламя в тумане - Рене Ахдие страница 29
4
Хакама – длинные широкие плиссированные штаны, похожие на юбку, надеваемые поверх кимоно.
5
Татами – тканый коврик, традиционно сделанный из рисовой соломы.
6
Танто – короткий меч.
7
Катана – длинный японский меч.
8
-сама – уважительный суффикс, немного более формальный, чем – сан.
9
Норимоно – паланкин, средство передвижения.
10
-чан – уменьшительно-ласкательный суффикс, выражение нежности и дружеских отношений.
11
Асигару – пеший воин, пехотинец.
12
Нагината – клинковое оружие с длинной рукоятью.
13
Ёкай – лесной демон.
14
Даймё – феодал, который обычно является вассалом сёгуна; эквивалент английского графа.
15
Тацумура – редкий вид шелка, из которого изготавливают бесценные кимоно.
16
Дзори – японские национальные сандалии на плоской подошве.
17
Сумимасэн – «спасибо».
18
Оби – широкий пояс для кимоно.
19
Вакидзаси – короткий меч, похожий на катану; самураи традиционно носят оба клинка одновременно.
20
Бо – посох, палка, жезл.
21
Лига – мера длины, равная 4827 метров. – Прим. пер.
22
Таби – носки с раздельным большим пальцем.
23
Косодэ – простой халат, которые носили и мужчины, и женщины.
24
До – нагрудная броня.
25
Боро – лоскутная ткань, которую носят служанки и крестьяне.
26
Вакасама – молодой господин.
27
Праздник Обон – японский трехдневный праздник поминовения усопших.
28
Эдо – старинное название Токио, современной столицы Японии.
29
Императорская супруга – титул женщины, занимавшей второе место (после законной супруги императора) в императорском гареме.
30
Сямисэн – струнный инструмент.
31
Коку – единица измерения, в феодальные времена обычно была единицей измерения земли.
32
Гэйко