Конструктор миров: Возвращение на остров. Том 10. Ибратжон Хатамович Алиев

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Конструктор миров: Возвращение на остров. Том 10 - Ибратжон Хатамович Алиев страница 10

Конструктор миров: Возвращение на остров. Том 10 - Ибратжон Хатамович Алиев

Скачать книгу

в мире Индийского океана, игриво омывающий не только берег острова, но и палубу огромного судна. Люди были рады наслаждаться этой красотой, получая с каждым разом всё больше новых необычных ощущений, увеличивая свой опыт. Отличным дополнением к этому виду был аромат расцветающих цветов в горшках, расставленные по краям палубы. Огромные турбины, способные перебить своей мощью любую волну средней высоты покоились под поверхностью вод, а мощный якорь продолжал удерживать судно, позволяя людям не только спокойно гулять по судну, но также спускаться на берег или наоборот восходить на это судно, всё ещё поражающее своими размерами.

      Среди тысяч людей были виконты, бароны и графы, беи и беки, эсквайры, мсье, мадамы и мадмуазели, сеньоры и сениориты, сэры, леди и джентльмены, паны, панны и пани, господа и госпожи, манееры и мефрау, мистеры, мисс и миссис, герр и фрау, Кириосы, Деспинисы и Кирии, Баба и Диди, тахсиры и ханумы, синьоры и синьорины, доны и донны, Сяньшен и Тайтай, понас и понатис, Херра, Руова, Нэити, месье, мадемуазели и многие другие. Из всего этого было видно, насколько разнообразным было собравшееся общество, желавшее увидеть подобное чудо человеческого гения и успевшие к нему прибыть за время его создания, всё же слухи – нечто, что не видит границ городов, областей, государств, а порой даже материков с океанами.

      Вид на Индийский океан с острова вне вида «Султана»

      Шаги отдавались приятным звуком на палубе, говоря о приближении почтенного господина к своим товарищам – это был никто иной как сам граф Амет Уна, с улыбкой направляющийся к верному другу – господину Самуилу Муру, рядом с коим помимо графа Годфри, барона Барруа и его ученика Вениамина стояла довольно интересная фигура, о коей упоминал господин Мур. Это был человек, среднего роста, ниже самого Амета, с округлой, немного удлинённой головой, широким лбом, линейными волосами, разделённые пробором, большими выделяющимися ушами и живыми огромными глазами, почти сразу над коими находились почти соединённые густые брови. Нос был широк, нежели длин, как и рот с явно выделяющимся подбородком, в будущем отлично подходящий для бороды.

      Среднего размера плечи и миниатюрная фигура скрывали не бывалую силу и выносливость, о чём говорили кисти рук. Наряд этого человека состоял из роскошного банта, окружающий его горло поверх поднятого воротника белой рубахи, поверх коего виднелся костюм, а уже поверх его лёгкий плащ-накидка, так причудливо двигающийся подхватываемый разными воздушными потоками. Изобретатель был весьма рад встретить этого человека, которого сразу же узнал и по началу даже не хотел верить своим глазам, особенной той радости, что он сможет вновь поговорить по-русски, а не на различных диалектах индийского, английского или французского, которые на островах Перпентуум чаще всего использовались.

      – Неужели, глаза не лгут мне, – заговорил граф на русском.

      – Я надеюсь в том же, – отвечал удивлённый

Скачать книгу