Animal Farm. Homage to Catalonia. Coming Up for Air / Скотный двор. Памяти Каталонии. Глотнуть воздуха. Джордж Оруэлл

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Animal Farm. Homage to Catalonia. Coming Up for Air / Скотный двор. Памяти Каталонии. Глотнуть воздуха - Джордж Оруэлл страница 8

Animal Farm. Homage to Catalonia. Coming Up for Air / Скотный двор. Памяти Каталонии. Глотнуть воздуха - Джордж Оруэлл Great books

Скачать книгу

told him that it meant the same as valiente. A little while later he was stumbling up the trench in the darkness, and the sentry challenged him:

      ‘Alto! Cataluna!’

      ‘Valiente!’ yelled Jaime, certain that he was saying the right thing.

      Bang!

      However, the sentry missed him. In this war everyone always did miss everyone else, when it was humanly possible.

      Chapter Four

      WHEN I had been about three weeks in the line a contingent of twenty or thirty men, sent out from England by the I.L.P., arrived at Alcubierre, and in order to keep the English on this front together Williams and I were sent to join them. Our new position was at Monte Oscuro, several miles farther west and within sight of Zaragoza.

      The position was perched on a sort of razor-back of limestone with dug-outs driven horizontally into the cliff like sand-martins’ nests. They went into the ground for prodigious distances, and inside they were pitch dark and so low that you could not even kneel in them, let alone stand. On the peaks to the left of us there were two more P.O.U.M. positions, one of them an object of fascination to every man in the line, because there were three militiawomen there who did the cooking. These women were not exactly beautiful, but it was found necessary to put the position out of bounds to men of other companies. Five hundred yards to our right there was a P.S.U.C. post at the bend of the Alcubierre road. It was just here that the road changed hands. At night you could watch the lamps of our supply-lorries winding out from Alcubierre and, simultaneously, those of the Fascists coming from Zaragoza. You could see Zaragoza itself, a thin string of lights like the lighted portholes of a ship, twelve miles south-westward. The Government troops had gazed at it from that distance since August 1936, and they are gazing at it still.

      There were about thirty of ourselves, including one Spaniard (Ramon, Williams’s brother-in-law), and there were a dozen Spanish machine-gunners. Apart from the one or two inevitable nuisances-for, as everyone knows, war attracts riff-raff-the English were an exceptionally good crowd, both physically and mentally. Perhaps the best of the bunch was Bob Smillie-the grandson of the famous miners’ leader-who afterwards died such an evil and meaningless death in Valencia. It says a lot for the Spanish character that the English and the Spaniards always got on well together, in spite of the language difficulty. All Spaniards, we discovered, knew two English expressions. One was ‘O.K., baby’, the other was a word used by the Barcelona whores in their dealings with English sailors, and I am afraid the compositors would not print it.

      Once again there was nothing happening all along the line: only the random crack of bullets and, very rarely, the crash of a Fascist mortar that sent everyone running to the top trench to see which hill the shells were bursting on. The enemy was somewhat closer to us here, perhaps three or four hundred yards away.Their nearest position was exactly opposite ours, with a machine-gun nest whose loopholes constantly tempted one to waste cartridges. The Fascists seldom bothered with rifle-shots, but sent bursts of accurate machine-gun fire at anyone who exposed himself. Nevertheless it was ten days or more before we had our first casualty. The troops opposite us were Spaniards, but according to the deserters there were a few German N.C.O.S. among them. At some time in the past there had also been Moors there-poor devils, how they must have felt the cold! – for out in no man’s land there was a dead Moor who was one of the sights of the locality. A mile or two to the left of us the line ceased to be continuous and there was a tract of country, lower-lying and thickly wooded, which belonged neither to the Fascists nor ourselves. Both we and they used to make daylight patrols there. It was not bad fun in a Boy Scoutish way, though I never saw a Fascist patrol nearer than several hundred yards. By a lot of crawling on your belly you could work your way partly through the Fascist lines and could even see the farm-house flying the monarchist flag, which was the local Fascist headquarters. Occasionally we gave it a rifle-volley and then slipped into cover before the machine-guns could locate us. I hope we broke a few windows, but it was a good eight hundred metres away, and with our rifles you could not make sure of hitting even a house at that range.

      The weather was mostly clear and cold; sometimes sunny at midday, but always cold. Here and there in the soil of the hill-sides you found the green beaks of wild crocuses or irises poking through; evidently spring was coming, but coming very slowly. The nights were colder than ever. Coming off guard in the small hours we used to rake together what was left of the cook-house fire and then stand in the red-hot embers. It was bad for your boots, but it was very good for your feet. But there were mornings when the sight of the dawn among the mountain-tops made it almost worth while to be out of bed at godless hours. I hate mountains, even from a spectacular point of view. But sometimes the dawn breaking behind the hill-tops in our rear, the first narrow streaks of gold, like swords slitting the darkness, and then the growing light and the seas of carmine cloud stretching away into inconceivable distances, were worth watching even when you had been up all night, when your legs were numb from the knees down, and you were sullenly reflecting that there was no hope of food for another three hours. I saw the dawn oftener during this campaign than during the rest of my life put together-or during the part that is to come, I hope.

      We were short-handed here, which meant longer guards and more fatigues. I was beginning to suffer a little from the lack of sleep which is inevitable even in the quietest kind of war. Apart from guard-duties and patrols there were constant night-alarms and stand-to’s, and in any case you can’t sleep properly in a beastly hole in the ground with your feet aching with the cold. In my first three or four months in the line I do not suppose I had more than a dozen periods of twenty-four hours that were completely without sleep; on the other hand I certainly did not have a dozen nights of full sleep. Twenty or thirty hours’ sleep in a week was quite a normal amount. The effects of this were not so bad as might be expected; one grew very stupid, and the job of climbing up and down the hills grew harder instead of easier, but one felt well and one was constantly hungry-heavens, how hungry! All food seemed good, even the eternal haricot beans which everyone in Spain finally learned to hate the sight of. Our water, what there was of it, came from miles away, on the backs of mules or little persecuted donkeys. For some reason the Aragon peasants treated their mules well but their donkeys abominably. If a donkey refused to go it was quite usual to kick him in the testicles. The issue of candles had ceased, and matches were running short. The Spaniards taught us how to make olive oil lamps out of a condensed milk tin, a cartridge-clip, and a bit of rag. When you had any olive oil, which was not often, these things would burn with a smoky flicker, about a quarter candle power, just enough to find your rifle by.

      There seemed no hope of any real fighting. When we left Monte Pocero I had counted my cartridges and found that in nearly three weeks I had fired just three shots at the enemy. They say it takes a thousand bullets to kill a man, and at this rate it would be twenty years before I killed my first Fascist. At Monte Oscuro the lines were closer and one fired oftener, but I am reasonably certain that I never hit anyone. As a matter of fact, on this front and at this period of the war the real weapon was not the rifle but the megaphone. Being unable to kill your enemy you shouted at him instead. This method of warfare is so extraordinary that it needs explaining.

      Wherever the lines were within hailing distance of one another there was always a good deal of shouting from trench to trench. From ourselves: ‘Fascistas-maricones!’ From the Fascists: ‘‘Viva Espana! Viva Franco!’-or, when they knew that there were English opposite them: ‘Go home, you English! We don’t want foreigners here!’ On the Government side, in the party militias, the shouting of propaganda to undermine the enemy morale had been developed into a regular technique. In every suitable position men, usually machine-gunners, were told off for shouting-duty and provided with megaphones. Generally they shouted a set-piece, full of revolutionary sentiments which explained to the Fascist soldiers that they were merely the hirelings of international capitalism, that they were fighting against their own class, etc., etc., and urged them to come over to our side. This was repeated over and over by relays of men; sometimes it continued almost the whole night. There is very

Скачать книгу