Нова Свинг. Майкл Джон Гаррисон

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Нова Свинг - Майкл Джон Гаррисон страница 5

Нова Свинг - Майкл Джон Гаррисон Звёзды новой фантастики

Скачать книгу

Вик меж тем сидел, закрыв лицо руками, как человек, который очень устал от жизни и не видит в ней никакого дальнейшего смысла. Лицо его казалось теперь старше прежнего. Печальное, обвисшее, а в синих глазах – мольба, которой суждено однажды поселиться там навсегда.

      – Ты же не знаешь, как там, – ответил он.

      – Конечно не знаю, – сказала она. – Лишь Вику Серотонину это ведомо.

      – Там улицы перекошены, наехали друг на друга, все меняется каждую минуту. География не фурычит. Там ни одной нормальной архитектурной детали не осталось, блин! Сойдешь со знакомого маршрута – все, считай себя покойником. День и ночь воют бродячие псы. Там все пытается удержаться на плаву.[3]

      Она не собиралась отпускать его в таком настроении.

      – Ты же профессионал, Вик, – напомнила она ему, – а они – клиенты. Вот еще порция, если хочешь.

      Она облокотилась на барную стойку.

      – Это ведь ты должен держать себя в руках.

      Его это, казалось, удивило. Он одним глотком высосал ром, лицо его снова приобрело естественный цвет, и они поглядели друг на друга слегка дружелюбней. Но он не закончил.

      – Эй, Лив, – спустя пару минут проговорил он мягко, – а вот какая разница между тем, кто ты есть, и тем, что ты видишь? Хочешь знать, каково там? Факт тот, что все эти годы пытаешься изменить это место, а потом – догадайся что? – оно начинает проделывать с тобой то же самое.[4]

      Он поднялся и пошел к двери.

      – Ты чем там, мать твою, занят, Антуан? – позвал он. – Я же сказал – иди глянь. Я сказал – просто глянь.

      Толстяк, припустивший было по Стрэйнт, пригибаясь под предрассветным ветром – а еще затем, чтобы заглянуть через щели в заколоченные окна портняжной лавки, не появится ли Ирэн-Мона, – вернулся, улыбаясь и дрожа от холода.

      – Вот и Антуан, – сказал Вик Серотонин, – спешит нам рассказать все, что разузнал.

      – Оставь Антуана в покое.

      – Ты бывал хоть раз там, где все разваливается на части, э, Антуан?

      – Я никогда там не бывал, Вик, – поспешно отозвался Антуан. – Я ни разу и не утверждал, что бывал там.

      – Оттуда все забрали, и поди уразумей, что явилось ему на смену. Воздух – как недопеченное печенье. Запаха нет, один субстрат. На каждом углу к стене принайтовлен разбитый телефон-автомат. Везде надписи: ГОВОРИТЕ. Но линия молчит. Они звонят, но там никогда никого нет.

      Лив Хюла посмотрела на него и пожала плечами. Толстяку она объяснила:

      – Вик просто терпеть не может, когда клиентов теряет.

      – Да пошла ты! – отозвался Вик Серотонин. – Пошли вы оба знаете куда!..

      Он толкнул бокал через стойку и вышел.

* * *

      После ухода Вика Серотонина в баре снова воцарилось молчание. Тишина сгущалась, облекая самое себя, так что Лив Хюла с толстяком погрузились в собственные мысли, хотя и не прочь были поговорить. Прибрежный ветер унялся, зато свет стал разгораться, пока приближение

Скачать книгу


<p>3</p>

Здесь и далее описания Зоны отсылают к сюрреалистическим пейзажам Пастельного Города, преобразованного инсектоидными инопланетными захватчиками, из более ранней повести Гаррисона «Буря крыльев» (цикл «Вирикониум»). Отсылки к этому циклу являются сквозными для всей трилогии о Тракте Кефаучи.

<p>4</p>

Ср. созвучную фразу в «Буре крыльев»: «Но если насекомые изменили этот клочок Земли, то и Земля начала изменять их».