瑪麗 (繁體中文). Jorge Isaacs
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу 瑪麗 (繁體中文) - Jorge Isaacs страница 2
“啊!我知道。你想要的是舞蹈。
然後布魯諾笑了起來,露出耀眼的白皙牙齒,回頭看著他的同伴。
“這是公平的;你表現得很好。你知道,“他補充道,對Higinio說,”解決這個問題,並感到高興。
“你的賓士車早點離開?”布魯諾問道。
“不,”我回答說;我們認為自己是被邀請的。
下週六淩晨,布魯諾和雷米吉亞結婚了。那天晚上七點鐘,我和父親騎車去參加舞會,我們開始聽到舞會的音樂。當我們到達時,幫派的奴隸隊長朱利安出來帶我們去馬鐙並接收我們的馬匹。他穿著豪華的星期服,腰間掛著一把銀色駐軍的長砍刀,這是他工作的徽章。我們老房子的一個房間已經騰空了裡面的勞動設備,在裡面跳舞。他們用平臺包圍了它:在懸掛在其中一根橫樑上的木製枝形吊燈中,有六盞燈在旋轉:音樂家和歌手,混合了聚合體、奴隸和手稿,佔據了其中一扇門。只有兩支蘆葦笛,一個即興鼓,兩個alfandoque和一個手鼓;但是尼格裡托人的細膩嗓音以如此高超的方式唱出了班布科斯;他的歌曲中有一種由衷的憂鬱、歡快和輕盈的和弦組合;他們唱的詩句是如此溫柔地簡單,以至於最有教養的業餘愛好者會欣喜若狂地聽那半狂野的音樂。我們帶著扎馬羅斯和帽子進入房間。雷米吉亞和布魯諾在那一刻跳舞:她穿著藍色波萊羅,紅色花朵tumbadillo,白色襯衫繡有黑色和項鍊和紅寶石色水晶捲須,跳舞時充滿了她的支撐尺寸所期望的所有溫柔和禮物。布魯諾把他的線衣、五顏六色的毯子馬褲、熨燙過的白襯衫和腰間的一件新白襯衫疊在肩膀上,以令人欽佩的技巧跺了跺腳。
在那隻手之後,也就是農民們所說的每支舞蹈之後,音樂家們演奏了他們最美麗的班布科,因為朱利安宣佈這是給主人的。雷米吉亞在丈夫和船長的鼓勵下,終於決定和我父親跳一會兒舞:但後來她不敢抬起眼睛,她在舞蹈中的動作就不那麼自發了。一個小時后,我們離開了。
在我們參觀莊園期間,我父親對我的關注感到滿意;但是當我告訴他,從今以後,我希望留在他身邊,分擔他的勞動時,他幾乎遺憾地告訴我,他看到自己為了我而犧牲自己的福利,履行他很久以前對我的承諾,送我去歐洲完成我的醫學學業,我應該去旅行, 不遲於四個月。在這樣對我說話時,他的相貌披著莊嚴的嚴肅,沒有感情,當他做出不可撤銷的決定時,這一點在他身上很明顯。這發生在我們回到山上的下午。天開始變黑了,如果不是這樣,我會注意到他的拒絕給我帶來的情緒。剩下的路是悄悄完成的。如果那次旅行的消息不是從那一刻起,我的希望和她之間傳來,我會多麼高興再次見到瑪麗!
六
這四天在瑪麗的靈魂中發生了什麼?
當我來迎接她時,她正要把燈放在客廳的一張桌子上;我已經錯過了在我們剛剛下馬的看臺上沒有看到她在家庭小組中間。他手的顫抖暴露了燈;我給了他幫助,沒有我想像的那麼平靜。她對我來說似乎有點蒼白,她的眼睛周圍是微弱的陰影,任何見過她的人都無法察覺。他把臉轉向我母親,她當時正在說話,從而阻止我檢查沐浴在附近光線中的他:然後我注意到,在其中一條辮子出生時,他有一朵枯萎的康乃馨;毫無疑問,這是我在出發去山谷前夕送給他的那封信。我為她帶來的琺瑯珊瑚十字架,就像我的姐妹們一樣,掛在她的脖子上,掛著一根黑色的頭髮。她沉默著,坐在我和母親坐的座位中間。由於我父親對我旅程的決心並沒有離開我的記憶,我一定對她感到難過,因為她用幾乎低沉的聲音對我說: