Если свекровь – ведьма. Лилия Касмасова

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Если свекровь – ведьма - Лилия Касмасова страница 33

Если свекровь – ведьма - Лилия Касмасова Колдовские миры

Скачать книгу

пока что я решила прогуляться по берегу и заодно поколдовать.

      Так, что бы такое придумать. Попробую-ка опять апельсин. Только теперь без елки.

      Я повернула кольцо, вытянула перед собой правую руку ладонью вверх, закрыла глаза и представила оранжевый фрукт. Сочный, и когда кожуру очищаешь, сок брызжет…

      Ай. Мне в лицо брызнул ароматный апельсиновый сок. Я открыла глаза. На ладони красовался апельсин, наполовину очищенный от кожуры, она толстой спиралью лежала рядом с ним.

      Так. Я оглянулась. Никаких елок. Ничего такого. Класс!

      Я шагнула вперед и споткнулась. Опрокинула высокий стеклянный кувшин. Из которого на траву вылился апельсиновый сок! Мило. Магической силы во мне и правда, видать, немерено.

      Ладно. Куда теперь этот апельсин девать? Маргарита мне ничего не сказала о том, как заставить предметы исчезнуть.

      Так. Я протянула перед собой руку с апельсином и представила, что апельсина нет. Он остался на моей ладони.

      Я посмотрела на кувшин в траве и представила, что кувшина нет. А он лежит себе, стекляшка, как лежал, и не обращает внимания на мои магические способности.

      И что прикажете делать? Я подняла кувшин и отнесла его и апельсин на столик. Ладно, главное, я умею получить то, что хочу. И даже больше, чем хочу. А для уборки тут слуг до фига.

      Сильный порыв ветра ударил по воде, и в меня хлестнуло брызгами. Ойкнув, я укрылась рукой и отвернулась к дому. Ветер прошелся по шатру из виноградных лоз, полетели листья, несколько тяжелых гроздей шлепнулись на столы и на землю, канделябры погасли. Потом ветер застучал ставнями. А на втором этаже за окнами снова заполыхали волны света – фиолетовые, золотые, белые.

      Что же там происходит? Откуда эта буря?

      Голова моя кружилась вовсю, я развернула кольцо камнем наружу и поспешила в дом.

      А как там мой Миша? Все еще спит, как обещала его бабушка? Или кто-нибудь смог его разбудить? Под «кто-нибудь» я, разумеется, имею в виду Мелиссу-Крысу.

      Из-за закрытых створок кухонной двери, выходивших в стеклянный холл, не слышалось ни звука. Наверное, повар тихо плачет после разговора с Далией, и слезы неслышно капают на сковородку, в которой сегодня подгорела рыба.

      Я прошла в гостиную. Никто не танцевал, все стояли группками или сидели там и сям – на креслах, стульях и диванах – и разговаривали. Музыка не звучала, дудки валялись на стульях на эстраде.

      Похоже, здесь и не знали, что на втором этаже какое-то волшебство бушует.

      Пока я шла мимо гостей, услышала обрывки разговоров. Почти все они касались инспекции.

      – А я в таком платье! – сетовала одна дама, с седыми волосами, уложенными в высокую прическу. Платье на даме было фиолетовое, длинное, в пол, украшенное стразами по плечам.

      – А что с твоим платьем не так? – справедливо спросил сидевший рядом с ней, на подлокотнике кресла, мужчина.

      – Это копия платья из бутика Диора в Париже.

      – Ну и что, – сказал мужчина.

      – А вдруг у них есть правила

Скачать книгу