Ниро Вульф и Лига перепуганных мужчин (сборник). Рекс Стаут

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ниро Вульф и Лига перепуганных мужчин (сборник) - Рекс Стаут страница 16

Ниро Вульф и Лига перепуганных мужчин (сборник) - Рекс Стаут Великие сыщики. Ниро Вульф

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      Ответил Фарелл:

      – Майк в порядке. Забудьте о нем.

      Джулиус Эдлер, адвокат, напоминающий своей фигурой карандаш, а манерой держаться – образцового клерка, поспешил вмешаться:

      – Мы понимаем, что это ваш дом, мистер Вульф, и что мистер Эйерс немного перебрал. Но в конце концов, мы думаем, что вы пригласили нас сюда не для знакомства с нашими личными привычками. Вы ведь желаете нам что-то сообщить?

      – Да.

      – Меня зовут Эдлер.

      – Замечание мистера Эдлера подсказывает мне, что может стать основной помехой в нашем разговоре. Я не сомневаюсь, что вы с самого начала будете держаться враждебно. Вы все чрезвычайно напуганы, а напуганный человек бывает враждебен почти рефлекторно, из чувства самообороны. Он подозревает все и всех, поэтому я не сомневаюсь, что вы отнесетесь ко мне с недоверием.

      – Глупости! – это заговорил второй адвокат, мистер Кэбот. – Мы вовсе не напуганы, и вам не в чем нас подозревать. Если вы собираетесь нам что-либо сообщить, говорите.

      Я представил его:

      – Мистер Николас Кэбот.

      Вульф кивнул.

      – Если вы, мистер Кэбот, действительно не напуганы, то не о чем и дискутировать, вы можете идти домой. – Вульф медленно оглядел одиннадцать лиц. – Видите ли, джентльмены, я пригласил вас сюда только после того, как сделал ряд предположений. И если хотя бы одно из них ошибочно, наша встреча является потерей времени, как вашего, так и моего.

      Предположение первое: все вы убеждены, что мистер Чапин убил двоих, а может быть и троих, ваших друзей. Второе: вы опасаетесь, что если не будет что-то предпринято, то он на этом не остановится. Третье: я в состоянии избавить вас от ваших страхов. Четвертое: вы заплатите мне за мои услуги, и заплатите хорошо. Итак?

      Они переглянулись.

      Майкл Эйерс начал было подниматься со своего места, но Фарелл посадил его обратно.

      Бретт пробормотал достаточно громко, чтобы его услышал Вульф:

      – Резонно.

      Заговорил Кэбот:

      – Мы убеждены, что Поль Чапин опасный враг общества. А насчет ваших способностей…

      Вульф погрозил ему пальцем.

      – Мистер Кэбот, если вам доставляет удовольствие притворяться, будто вы явились сюда защищать общество, я не стану с вами спорить, мне это безразлично. Вопрос в том, во сколько вы все это оцениваете?

      Майкл Эйерс внезапно испугал нас криком:

      – Хитрый старый Ник!

      И тут же добавил фальцетом:

      – Никки, милый…

      Фарелл стукнул его под ребро, а кто-то заворчал:

      – Заткните ему рот.

      Взгляды двух или трех присутствующих в направлении Кэбота показывали, что Вульф был прав: единственный выход из положения – это припереть Чапина к стене.

      Раздался новый голос, ровный и бесстрастный:

      – Какая разница, напуганы мы или нет?

Скачать книгу