12 великих пьес. Коллектив авторов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу 12 великих пьес - Коллектив авторов страница 7

12 великих пьес - Коллектив авторов

Скачать книгу

Нет, мое сокровенное сердце. И при всем том, клянусь вам всеми крючками хитрости, я не то, что представляю. Вы ли хозяйка?

      Оливия. Если не слишком много беру на себя, так я.

      Виола. Действительно, если это вы, то вы много на себя берете. Что в вашей воле дать, в том отказать вы не властны. Впрочем, это не принадлежит к моему поручению. Итак, я буду продолжать похвальное вам слово, а потом поднесу зерно моего посольства.

      Оливия. К делу. Что же касается похвального слова, то я вас освобождаю от него.

      Виола. Ах да… А я убил столько труда, чтоб выучить его наизусть, и слово мое так поэтически изложено.

      Оливия. Потому-то оно и вымышлено. Пожалуйста, поберегите его для себя. Я слышала, что вы неприлично вели, себя у моих дверей, и впустила вас больше затем, чтоб подивиться вам, чем слушать ваши рассказы. Если вы не безрассудны, то удалитесь; если вы умны, то укоротите речь свою. Сегодня я не расположена быть действующим лицом в подобном странном разговоре.

      Мария. Угодно вам сняться с якоря? Вот дорога.

      Виола. Нет, милый юнга, я еще здесь покрейсирую. Усмирите немного вашего великана, принцесса!

      Оливия. Говорите, что вам угодно?

      Виола. Я – посланный.

      Оливия. Вероятно, вы должны сказать мне ужасную весть, если делаете к ней такие ужасные приготовления. Исполняйте ваше поручение.

      Виола. Оно назначено только для вашего слуха. Я пришел не с объявлением войны, не с требованием дани. Оливковая ветвь в руке моей, и я произношу только слова мира.

      Оливия. Тем не менее начало было довольно бурное. Кто вы? Чего хотите?

      Виола. Если я выказал невежливость, то этому виной прием, который встретил. Кто я и чего я хочу – таинственно, как девственная прелесть: для вашего слуха – целая поэма, для всякого другого – святотатство.

      Оливия. Оставьте нас.

      Мария и свита уходят.

      Послушаем эту поэму. Ну, сударь, что гласит ваша поэзия?

      Виола. Прелестнейшая!..

      Оливия. Утешительное учение, и о нем много можно наговорить. Где же стихи ваши?

      Виола. В груди Орсино.

      Оливия. В его груди? В которой главе?

      Виола. Чтоб отвечать методически – в первой.

      Оливия. О, ее я читала! Это ересь. Больше ничего вы не имеете сказать мне?

      Виола. Красавица, позвольте взглянуть на ваше лицо.

      Оливия. Разве герцог дал вам поручение к моему лицу? Вы сбились с текста. Однако ж я отброшу занавес и покажу вам картину. (Сбрасывает вуаль.) Смотрите – такова я действительно в это мгновение. Хороша ли работа?

      Виола. Превосходна, если одна природа создала ее.

      Оливия. Краса неподдельная: не боится ни дождя, ни ветра.

      Виола

      Где розы с лилиями сочетала

      Природы нежная, искусная рука,

      Там красота чиста и неподдельна.

      Вы

Скачать книгу