Коран. Богословский перевод. Том 4. Религиозные тексты
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Коран. Богословский перевод. Том 4 - Религиозные тексты страница 2
36:26, 27
[Полные ярости односельчане забили его до смерти. Бренное тело погибло, душа оставила его, и послышались] слова: «Войди в Рай. [В вечности твоей обителью станет Рай, а сейчас, пребывая в ожидании в загробном миру, ты уже можешь испытывать райское спокойствие и наслаждение]». Он [находясь по ту сторону жизни] воскликнул: «Как хотелось бы, чтобы народ мой узнал о том, за что Господь простил меня и сделал одним из одаренных Его щедростью».
***
«Как хотелось бы, чтобы народ мой узнал о том, за что Господь простил меня и сделал одним из одаренных Его щедростью». Великий муфассир имам аль-Куртуби в комментарии к этим строкам сказал: «Аят обращает наше внимание на следующие очень важные качества верующего: необходимость (1) прощать нанесенные нам обиды, (2) проявлять кротость (мягкость, доброту; благоразумие) к тем, кто невежественен, (3) испытывать чувство жалости и сострадания, когда оказываешься в кругу (в толпе) зараженных вредными привычками и склонных к аморальным поступкам, пребываешь среди недобрых людей, (4) не откладывая на потом, приступать к нейтрализации плохого, (5) быть любезным и вежливым, делая что-то во спасение другого. Требуется занять себя упомянутым, сосредоточиться на этом, а не злорадствовать, не радоваться чужому несчастью и не проклинать.
Разве вы не видите, как искренне упомянутый в аяте человек желал блага и добра тем, кто затем жестоко убил его, кто был одержим стремлением причинить ему лишь зло и несчастье! Желал блага и добра – а ведь убийцы его были, между прочим, безбожниками, язычниками»7.
36:28, 29
После произошедшего Мы [говорит Господь миров] ни одного [ангела-]воина с небес не отправили к ним [к этому перешедшему все границы народу] и не собирались [пусть даже столь незначительно тратиться на них]. [Уничтожившим этих людей по Нашему велению был] лишь один [смертоносный] крик [с небес], и вот они – неподвижны (тихи, спокойны) [бурлившая до последнего момента жизнь вдруг угасла. Навсегда…].
36:30
О горе, жаль их! Сколько бы ни приходило к ним посланников, они насмехались [не воспринимали Божью проповедь всерьез].
36:31
Разве они не видят [не знают], сколько цивилизаций было погублено Нами ранее! Поистине, они ведь не вернутся уже к ним [к ныне существующим]!
36:32
Все до единого будут собраны они и приведены к Нам [после всеобщего Воскрешения для ответа за то, как прожили жизнь земную].
36:33
Знамением [убедительно демонстрирующим процесс воскрешения в пределах земных возможностей] для них (людей) является мертвая
7
См.: аль-Куртуби М. Аль-Джами‘ ли ахкям аль-кур’ан [Свод установлений Корана]. В 20 т. Бейрут: аль-Кутуб аль-‘ильмийя, 1988. Т. 15. С. 15.