Рябиновая невеста. Ляна Зелинская

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Рябиновая невеста - Ляна Зелинская страница 11

Рябиновая невеста - Ляна Зелинская Мир Коринтии: Край янтаря и вереска

Скачать книгу

как берёзовый лист по осени. Давай же, ну! Что же ты какой упрямый!

      Губы чуть приоткрылись, и ей удалось влить, наверное, половину ложки.

      − Ну вот. Теперь ещё одну, − Олин снова зачерпнула отвар.

      − Илли… Ли… Лия… Илли…

      Монах зашептал тревожно и заметался на подушке, мотая головой из стороны в сторону, а потом вдруг схватил Олинн за запястье, да так крепко, что чашка с отваром вылетела у неё из рук и покатилась по каменному полу.

      − Да что же ты делаешь! – воскликнула Олинн, отчаянно пытаясь выдернуть руку из цепкого захвата.

      − Ллли… Лия… Иллия…

      Монах приподнял голову, словно пытался что-то ей сказать, но тут же упал на травяную подушку и разжал руку. А Олинн в испуге отскочила к другой стене.

      − Ох, Луноликая! – пробормотала она, потирая запястье. Синяки теперь останутся. – Вот вам и спасибо за гостеприимство, эйда Олинн! Грубиян! Не рука, а медвежья лапа! Вот так и буду тебя звать! Бьорном!*

      Ну, а что? Медвежье имя ему подходит как нельзя кстати.

      *Ситта – термин, придуманный в рамках данного мира. Место заготовки чего−либо, временная база, хутор.

      *Стивард – (др.-сканд. stivardr) – древнескандинавское слово, буквально означающее «хранитель дома». Применялось к человеку, ответственному за частный или общий дом, управителю. В XI веке это понятие попало в древнеанглийский язык, превратившись, в конечном счете, в звание стюарда – управляющего крупным хозяйством.

      *Скальд – древнескандинавский певец-поэт.

      *Драккар  – (норв. Drakkar, от древнескандинавского Dreki – «дракон») – так сегодня принято называть деревянный корабль викингов, длинный и узкий, с высоко поднятыми носом и кормой. 

      *Иннари, ольхи, вьёли – придуманные народности в рамках данного мира. 

      *Хольмгрегрелигиозный символ в виде солнца – знака истинного бога, на котором посередине располагается знак, означающий место владельца в иерархии служения. Ключ – это послушник, самый низ иерархии. Данный символ авторская выдумка, как и само слово.

      *Фирд – национальное ополчение в англосаксонской Британии, представляющее собой армию, созываемую королём из свободных землевладельцев для защиты территории страны от внешней агрессии. В романе использован, как обозначение ополчения собираемого несколькими ярлами. Объединение нескольких ярлов и их дружин для борьбы с внешним врагом.

      * Бьорн(швед. Björn, норв. Bjørn) – скандинавское мужское имя (буквально означает «медведь»).

      Глава 2.

      Ночью Олинн глаз почти не сомкнула. Монах метался в лихорадке, что-то бормотал и, наверное, разбил бы и голову о каменный пол, не будь её рядом. И в чём причина такой сильной лихорадки, Олинн понять не могла. Раны его выглядели хорошо, и всё шло лучше, чем она ожидала. Может, он так сильно ударился головой, поэтому?

      Но,

Скачать книгу