Цветы зла. Перевод с французского языка Веры Адамантовой. Шарль Бодлер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Цветы зла. Перевод с французского языка Веры Адамантовой - Шарль Бодлер страница 9

Цветы зла. Перевод с французского языка Веры Адамантовой - Шарль Бодлер

Скачать книгу

сжимается сердце, как смятая бумага?

      Ангел веселья, знакома ль вам тревога?

      Ангел добра, знакомо ль вам презрение,

      Сжатые кулаки в тени и злые слёзы,

      Когда Месть прочит страшные угрозы,

      И наш разум становится капитаном Мщения?

      Ангел добра, знакомо ль вам презрение?

      Ангел здоровья, знакома ль вам Лихорадка,

      Ползущая по стенам грязной больницы,

      Как ссыльные тащутся шагом, пресекая границы,

      Ища редкое солнце и шевеля губы сладки?

      Ангел здоровья, знакома ль вам Лихорадка?

      Ангел красоты, знакомы ль вам морщины,

      Старения страх и это мерзкое терзание

      Читать тайный ужас признания

      В глазах, где давно потеряны жадных глаз глубины?

      Ангел красоты, знакомы ль вам морщины?

      Ангел счастья, радости и света,

      Умирающий Давид просил набрать силы

      От эманации твоего тёплого тела;

      От тебя же, ангел, молю только любви привета,

      Ангел счастья, радости и света!

      Заря духовная

      Когда к распутникам румяная заря врывается,

      Входя в сферу Идеала угрызения,

      В деле таинственного отмщения,

      Ангел в усталом негодяе просыпается.

      Небес Духовных лазурь чувств и дум

      Человеку разбитому, но в мечте и в страдании,

      Открывается и углубляется бездны дыхание.

      Так, дорогая Богиня, твой ясный чистый Ум,

      В дыму останков глупых оргий прах

      Памяти твоей всё ясней, розовей, милей,

      И в моих глазах маячит всё быстрей.

      Солнце зачернило пламя в свечах;

      Всё же, всегда победоносная, твоя тень,

      Душа сияющая, лучится в бессмертный день!

      Гармония вечера

      Наступает время, когда своим движением,

      Как алтарь, цветок веет свой фимиам;

      Вечером звук и запах приходят к нам;

      Меланхолический вальс, томящее кружение!

      Как алтарь, цветок веет свой фимиам;

      Скрипка дрожит, как сердца ранение;

      Меланхолический вальс, томящее кружение!

      Небо грустно и прекрасно, как конец мучениям.

      Скрипка дрожит, как сердца ранение,

      Нежное сердце бежит от чёрного небытия!

      Небо грустно и прекрасно, как конец мучениям;

      Солнце утонуло в своей крови в забвении.

      Нежное сердце бежит от чёрного небытия,

      Собирая остатки блаженства и сияния!

      Солнце утонуло в своей крови в забвении…

      Память о тебе, как ковчег, храню в сердце я!

      Флакон

      Есть крепкие духи, для них материя любая

      Пориста, – как будто чрез стекло проникая.

      Открывая шкатулку, пришедшую с Востока,

      Замок которой скрипит и кричит без срока,

      Иль в пустом доме, в каком-нибудь шкафу

      С терпким запахом времени, чёрном, как в гробу,

      Иногда находят старый флакон, который

Скачать книгу