Механический принц. Кассандра Клэр

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Механический принц - Кассандра Клэр страница 27

Механический принц - Кассандра Клэр Адские механизмы

Скачать книгу

все шторы. – Тесс сняла шляпу, с которой капала вода, и положила ее на сиденье между собой и Джемом. – Но, знаешь, у меня такое чувство, будто я уже видела это раньше. В книгах. Мне все кажется, что вот-вот из-за деревьев выплывет Торнфилд-Холл[16], а на горизонте появятся скалы Грозового перевала…

      – Грозовой перевал находится в Йоркшире, – сказал из-под шляпы Уилл, – до которого еще ехать и ехать. Мы пока даже до Грэнтема не добрались. И должен заметить, что ничего интересного в Йоркшире нет Только холмы да долины, не то что в Уэльсе.

      – Ты скучаешь по Уэльсу? – спросила Тесс. Она сама не понимала, зачем это делает. Спрашивать Уилла о прошлом было все равно, что тыкать палкой цепного пса.

      Сумеречный охотник слегка пожал плечами.

      – Было бы по чему скучать. По овцам и песням, что ли? – сказал он. – И по дурацкому языку. Fe hoffwn I fod mor feddw, fyddai ddim yn cofio fy enw.

      – Что это значит?

      – «Я так надрался, что забыл, как меня зовут». Очень полезная фраза.

      – Да, звучит не слишком патриотично, – заметила Тесс.

      – Что ты знаешь о патриотизме! – напыщенно воскликнул Уилл. – В память о родине я вытатуировал валлийского дракона у себя на…

      – Наш Уильям, как всегда, само очарование, – перебил его Джем. Тесс уже довольно давно наблюдала за этой парочкой и уяснила, что употребление полного имени вместо привычного «Уилл» в устах Джема говорило о многом. – Не забывай, Старквезер не выносит Шарлотту, поэтому если ты собираешься…

      – Не волнуйся, старикана я тоже очарую, – ответил Уилл, выпрямляясь и сдвигая шляпу обратно на макушку. – Я его так очарую, что он имени своего вспомнить не сможет!

      – Ему восемьдесят девять. Возможно, он его и уже давно забыл, – пробормотал Джем.

      – Так что на всякий случай не стоит растрачивать запасы своего очарования на нас, – сказала Тесс.

      – Вот именно. – В голосе Уилла послышались нотки самодовольства. – К тому же Старквезер ненавидит не Шарлотту, а ее отца.

      – Грехи отцов, – вздохнул Джем. – Он терпеть не может всех Фэйрчайлдов, а заодно и всех, кто с ними связан. Поэтому Шарлотта не позволила Генри поехать…

      – Шарлотта не пустила Генри в Йорк, потому что каждый его выход из Института грозит национальной катастрофой. Но, отвечая на незаданный тобою вопрос, скажу, что осознаю, какую ответственность на нас возложили. И обещаю вести себя прилично. Я не больше твоего хочу, чтобы в Институте обосновался косоглазый Бенедикт Лайтвуд с его ужасными отпрысками.

      – Вовсе они не ужасные, – не удержалась от возражения Тесс.

      – Что? – моргнул Уилл.

      – Я хочу сказать, что Габриэль и Гидеон довольно привлекательны.

      – Я говорил о кромешной тьме, царящей в их проклятых душах! – замогильным голосом произнес Уилл.

      Тесс фыркнула и не без ехидства поинтересовалась:

      – А какого же цвета твоя душа, Уилл Эрондейл?

      –

Скачать книгу


<p>16</p>

Поместье графа Рочестера из романа Шарлотты Бронте «Джейн Эйр».