Золотая пряжа. Корнелия Функе
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Золотая пряжа - Корнелия Функе страница 31
Наконец раздался шорох, едва слышный.
Щелкнул замок. Послышались шаги, такие легкие, что ошибиться было невозможно.
– Джекоб? – Этот голос будто сорвался с его губ, так долго он звучал у него в голове.
Он четко различал ее силуэт, несмотря на туман перед глазами. «Я люблю тебя, сильно-сильно…» – разве Джекоб это сказал? Он не мог, эта тема стала запретной, с тех пор как эльф купил его сердце.
– И что теперь? – бурчал над ухом Сильвен. – Зачем ты велела мне сюда его притащить? Maudite Marde, теперь мы сидим в ловушке.
Лиса его не слушала.
– Зеркало из кабинета твоего отца, – прошептала она Джекобу, – оно здесь.
Здесь? Мысли в его больной голове зашевелились.
– Что с Уиллом, где Клара?
– Вы здесь единственные пленники. – Она схватила его за руку. – Мы вернемся, как только ты снова сможешь видеть.
Сильвен насупился, как ребенок, когда ему предложили приблизиться к зеркалу. В конце концов Лиса схватила его руку и прижала к стеклу. Сильвен Калеб Фаулер исчез – и зеркало перестало быть только их тайной. Если, конечно, когда-нибудь было. Судя по всему, Игрок всегда знал о нем.
Это как пройти через дверь
– Ayoye! Ta-bar-nak!
Возня. Сопение. Джекобу померещились очертания башенного окна, на фоне которого выступил силуэт его бывшего сокамерника, судя по всему с кем-то боровшегося. Кто бы ни был его соперник, Сильвен победил.
– St-Ciboire! – Он склонился к распростертому у его ног неподвижному телу. – Он на меня набросился, клянусь! Ah benTabarnak! – Сильвен брезгливо поморщился, голос его дрожал.
– Это острозуб, Сильвен.
– Кто? Maudite Marde, кажется, я сломал ему шею.
Последняя реплика прозвучала подавленно. Что ж, по крайней мере, они не притащили в Зазеркалье хладнокровного убийцу.
Джекоб вот уже несколько лет пытался поймать старого кровососа, когда-то приветствовавшего его в этом мире укусом в шею. Помимо всего прочего, острозуб воровал младенцев из колыбелей.
– Ну?
Лиса посмотрела на Джекоба, который едва различал мерцающее пятно зеркала. Трудно было представить, что по другую его сторону не кабинет отца, а складское помещение.
– Может, мне вернуться и поискать Уилла? – спросила Лиса и взяла Джекоба за руку.
– Нет, я сам схожу, как только снова прозрею.
Джекоб отвернулся и пошел вперед. На мгновение ему стало страшно: он представил себе, как эльф наблюдает за ними с той стороны. «У твоей Лисы будут красивые дети. Надеюсь, вы не заставите меня долго ждать». Джекоб стряхнул ее руку, как будто даже право прикасаться к ней продал эльфу.
Это такая игра, Джекоб, –