Бесплатная практика английского языка и точка. G.. Константин Сергеевич Холоднов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Бесплатная практика английского языка и точка. G. - Константин Сергеевич Холоднов страница 5

Бесплатная практика английского языка и точка. G. - Константин Сергеевич Холоднов

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      Я: Через некоторое время вы начинаете понимать, что всё это не имеет значения.

      Г: Через некоторое время вы поймете, что эти вещи не имеют значения.

      После/через время* ты достигаешь_(точки) понимаешь/осознаёшь что эти  вещи не имеют_значения.

         *a time [singular] a period of time, either long or short, during which you do something or something happens

      After /ˈɑːftə(r)/ (а) a time /taɪm/ you get to realize /ˈriːəlaɪz/ (э) that /ðæt/ these /ðiːz/ things /θɪŋz/ don't /doʊnt/ matter /ˈmætə(r)/ (а).

      Я: Теперь она становится пожилой леди.

      PC Она есть достигающая_(точки) быть старой леди  в_настоящее_время/сейчас/теперь/ныне/в_настоящий_момент.

      She's /ʃiːz/ getting /ˈɡetɪŋ/ to be /bi/ an old /oʊld/ lady /ˈleɪdi/ now /naʊ/.

      • B1 [transitive] get something done  to cause something to happen or be done

      Г: Я должен подстричься.

      Я должен заставить_(что-то произойти или быть сделанным (сделать))/ (получить/достичь) мою волосяную стрижку.

      I must /mʌst/ get my hair /heə(r)/ (а) cut /kʌt/.

      Я, Г: Я никогда не закончу всю эту работу.

      Я буду никогда заставлять_(что-то произойти или быть сделанным (сделать))/ (получать/достигать) всю эту работу законченной/финишированной.

      I'll /aɪl/ never /ˈnevə(r)/ (а) get all /ɔːl/ this work /wɜːk/ finished /ˈfɪnɪʃt/.

      • B2 [transitive] to make, persuade, etc. somebody/something to do something

      Я: Сегодня утром я не смог завести машину.

      Г: Утром не смог завести машину.

      Я не_мог заставить/уговорить/(получить/достичь) автомобиль стартовать этим утром.

      I couldn't /ˈkʊdnt/ get the car /kɑː(r)/ to start /stɑːt/ this morning /ˈmɔːnɪŋ/.

      (get somebody/something to do something)

      • B2 get away phrasal verb to have a holiday

      Я, Г: Мы надеемся уехать на несколько дней на Пасху.

      PC Мы есть надеющиеся добраться/двигаться/достичь прочь/далеко/в_отсутствии (отдохнуть/провести_отпуск) на/в_течение немного/несколько* дней при/в/на Пасху.

         *(usually a few) used with plural nouns and a plural verb to mean ‘a small number’, ‘some’

         *used with plural nouns and a plural verb to mean ‘not many’

      We're /wɪə(r)/ (а/э) hoping /ˈhoʊpɪŋ/ to get away /əˈweɪ/ (о) for /fɔː(r)/ a few /fjuː/ days /deɪz/ at Easter /ˈiːstə(r)/ (а).

      • A2 get back phrasal verb to return, especially to your home

      SYNONYMS AT return /rɪˈtɜːn/

      Я: Во сколько вы вернулись вчера вечером?

      Г: Во сколько ты вернулся прошлой ночью?

      Какое время ты добрался назад/обратно (вернулся) последней/прошлой ночью?

      What /wɒt/ time /taɪm/ did you get back /bæk/ last /lɑːst/ night /naɪt/?

      Я: Мы только вчера вернулись из нашей поездки.

      Мы только добрались назад/обратно (вернулись) из нашего путешествия/поездки* вчера.

         *a journey to a place and back again, especially a short one for pleasure or a particular purpose

      We only /ˈoʊnli/ got back from our /ˈaʊə(r)/ (а) trip /trɪp/ yesterday /ˈjestədeɪ/ (у).

      • B2 get in phrasal verb to arrive at a place

      (get in | get into something)

      Я: Поезд пришёл с опозданием.

      Поезд добрался/достиг в (прибыл в/на место) поздно.

      The train /treɪn/ got in late /leɪt/.

      • B2 get into phrasal verb to arrive at a place

      (get in | get into something)

      Я: Во сколько вы прилетаете в Хитроу?

      Г:

Скачать книгу