Новый Завет по тексту большинства. Современный русский перевод. Российское Библейское Общество
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Новый Завет по тексту большинства. Современный русский перевод - Российское Библейское Общество страница 53
17
Унциальная рукопись, также называемая маюскульной, – греческая рукопись, написанная крупными (унциальными) буквами без выделения прописных букв. Унциальное, или маюскульное письмо употреблялось в греческой церковной письменности до IX–X вв., когда на смену ему пришло письмо минускульное, в котором буквы уже делились на малые и большие, а само оно представляло скоропись. Первоначально минускульное письмо использовалось в деловых документах, а с Х в. оно стало употребляться преимущественно в церковной письменности.
18
Лекционариями называются греческие богослужебные Евангелие и Апостол (Деяния и Послания), в которых текст дается не в своей традиционной последовательности, а в последовательности перикоп (отрывков) воскресных и праздничных или же ежедневных литургических чтений, соответствующих церковному календарю. Первые из известных теперь греческих лекционариев датируются IX веком. Всего же теперь известно 2432 лекционария греческих Евангелия и Апостола IX–XVI вв. – Мецгер Б., Эрман Б., указ. соч. – с. 52.
19
Первоначально в комитет помимо К. Аланда вошли известные специалисты в области новозаветной филологии и изучения раннего христианства – шотландец Мэтью Блэк (1908–1994), американцы Брюс Мецгер (1914–2007) и Ален Викгрен (1906–1998), а также проживавший в США эстонский ученый Артур Выбус (Вёобус) (1909–1988). При подготовке второго (1968) и последующих изданий GNT вместо выбывшего из комитета Выбуса в его работе стал принимать участие ректор Папского Библейского института, а затем архиепископ Миланский и кардинал Карло Мария Мартини (1927–2012). В подготовке четвертого пересмотренного издания GNT (1993) вместо выбывших из комитета Блэка и Викгрена приняли участие Барбара Аланд (1937 г.р.), супруга и преемница К. Аланда по профессуре в Мюнстере, и профессор Богословского факультета Аристотелевского университета в Фессалониках Янис Каравидопулос (1937 г. р).
20
См.: Мецгер Б., Эрман Б., указ. соч. – с. 52.
21
Этот кодекс еврейской Библии был положен немецкими учеными Р. Киттелем и П. Кале в основу осуществленного ими в Штутгарте в 1927–1937 гг. научного издания Biblia Hebraica. Свое же название, закрепившееся в науке, он получил в связи с его тогдашним нахождением в Ленинграде в собрании рукописей Государственной публичной библиотеки (ныне Российская национальная библиотека в Санкт-Петербурге).
22
Aland K., Aland B., The Text of the New Testament. An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism. Grand Rapids: Wm. B. Eerdmans/Leiden: E. J. Brill, 1987. – p. 29.
23
Об этом см.: Мецгер Б., Канон Нового Завета. Возникновение, развитие, значение. Пер. с англ. – М.: ББИ, 1999. – cc. 39–164.
24
Таковыми являются обнаруженные в Египте в 20-е и 40-е гг. ХХ в. папирусы рубежа II–III вв.: 46-й, содержащий значительные фрагменты корпуса Павловых посланий; 66-й, в котором сохранилась бóльшая часть Евангелия от Иоанна; 75-й, содержащий значительные части Евангелий от Луки и Иоанна. Кроме того, в настоящее время изучено 26 папирусов, содержащих в том или ином объеме новозаветные тексты и датируемых III в. – См.: Aland K. and Aland B., The Text of the New Testament. – pp. 79–102.