Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя. Том 3. Александр Дюма

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя. Том 3 - Александр Дюма страница 18

Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя. Том 3 - Александр Дюма Три мушкетера

Скачать книгу

мне также следует познакомиться с нею.

      – Приступайте, мы слушаем!

      – У черепахи был панцирь, – начал Пелисон. – Она скрывалась в нем, когда ей угрожали враги. Но вот кто-то сказал черепахе: «Летом вам, наверное, очень жарко в этом домике, и, кроме того, мы не видим вас во всей вашей прелести, а между тем я знаю ужа, который выложит за него полтора миллиона».

      – Превосходно! – воскликнул со смехом Фуке.

      – Ну а дальше? – поторопил Лафонтен, заинтересовавшийся больше баснею, чем вытекающей из нее моралью.

      – Черепаха продала панцирь и осталась нагой. Голодный орел увидел ее, ударом клюва убил и сожрал.

      – А мораль? – спросил Конрар.

      – Мораль состоит в том, что господину Фуке не следует расставаться со своей прокурорской мантией.

      Лафонтен принял эту мораль всерьез и возразил своему собеседнику:

      – Но вы забыли Эсхила.

      – Что вы хотите сказать?

      – Эсхила Плешивого, как его называли.

      – Что же из этого следует?

      – Эсхила, череп которого показался орлу, парящему в высоте, – кто знает, быть может, это был тот самый орел, о котором вы говорили, – большому любителю черепах, самым обыкновенным камнем, и он бросил на него черепаху, укрывшуюся под своим панцирем.

      – Господи боже! Конечно, Лафонтен прав, – сказал в раздумье Фуке. – Всякий орел, если он захочет съесть черепаху, легко сумеет разбить ее панцирь, и, воистину, счастливы те черепахи, за покрышку которых какой-нибудь уж готов заплатить полтора миллиона. Пусть мне дадут такого ужа, столь же щедрого, как в басне, рассказанной Пелисоном, и я отдам ему панцирь.

      – Rara avis in terris,[4] – вздохнул Конрар.

      – Птица, подобная черному лебедю, разве не так? – ухмыльнулся Лафонтен. – Совершенно черная и очень редкая птица. Ну что же, я обнаружил ее.

      – Вы нашли покупателя на должность генерального прокурора? – воскликнул Фуке.

      – Да, сударь, нашел.

      – Но господин суперинтендант ни разу не говорил, что намерен продать ее, – возразил Пелисон.

      – Простите, но вы сами говорили об этом, – сказал Конрар.

      – И я свидетель, – добавил Гурвиль.

      – Хорошие разговоры, однако, он ведет обо мне! Но кто же ваш покупатель, отвечайте-ка, Лафонтен? – спросил Фуке.

      – Совсем черная птица, советник парламента, славный малый… Ванель.

      – Ванель! – воскликнул Фуке. – Ванель! Муж…

      – Вот именно, сударь… ее собственный муж.

      – Бедняга, – сказал Фуке, заинтересованный сообщением Лафонтена, – значит, он мечтает о должности генерального прокурора?

      – Он мечтает быть всем, чем являетесь вы, и делать то же, что делали вы, – вставил Гурвиль.

      – Это очень забавно, расскажите-ка подробнее, Лафонтен.

      – Дело обстоит очень просто. Время от времени мы видимся с ним. Вот и сегодня я встретил его на площади у Бастилии; он прогуливался

Скачать книгу


<p>4</p>

Редкая на земле птица (лат.) – слова Ювенала (Сатиры, VI, 165) употребляемые в качестве поговорки для обозначения чего-либо редко встречающегося.