INTRODUCTION A LA CONNAISSANCE DE NOSTRADAMUS. Дамир Хаматулин

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу INTRODUCTION A LA CONNAISSANCE DE NOSTRADAMUS - Дамир Хаматулин страница 4

Жанр:
Серия:
Издательство:
INTRODUCTION A LA CONNAISSANCE DE NOSTRADAMUS - Дамир Хаматулин

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      Même de son vivant, Nostradamus a souvent été critiqué. Après la publication de ses Almanachs, par exemple, l'astrologue Lorenz Videl lui écrivait : « En véritable astrologie, tu comprends moins que n'importe qui . Toutes les légendes sur son don prophétique, principalement décrites par son fils César et son secrétaire personnel Chavigny, ne sont absolument confirmées par rien et relèvent d'un conte de fées.

      Sa plus grande renommée, celle de prédire la mort du roi Henri II au tournoi d'un coup de lance au visage, quelques années avant ce fait (quatrain 1-35), n'est aussi qu'une légende, inventée bien plus tard. En témoigne le fait que jusqu'en 1614 personne ne percevait ce quatrain dans ce contexte.

      Si nous parlons de Nostradamus en tant que médecin qui a combattu la peste à l'aide de médicaments miraculeux, alors il n'y a absolument aucun fait à ce sujet non plus. Au contraire, les compositions décrites par lui. des pétales de rose, par exemple, n'ont rien à voir avec les médicaments contre la peste.

      Alors, qui est cet homme qui est devenu le médecin et astrologue royal, qui a déjà acquis une grande renommée de son vivant ? Maintenant, tout est beaucoup plus détaillé.

      PRÉSENTATION PRÉSENTATION PRÉSENTATION

      Comme je l'ai déjà mentionné, le premier ouvrage qui nous est parvenu, écrit par Nostradamus, a été écrit en 1541, ou un peu avant. Il nous est parvenu sous la forme d'un manuscrit de l'Auteur lui-même, ce qui est surprenant et unique en soi, sous le long titre " ORVS APOLLON FILS DE OSIRIS ROI DE ÉGYPTE NILIACQUE . DES NOTES HIÉROGLYPHIQVES. LIVRES DEVX MIS EN INCROYABLE ET ADMIRABLE. VERDITION HE ANTIQUITE . Il est traduit comme suit : « Orus Apollon (Horapollon), fils d'Osiris, roi d'Égypte du Nil (Nil). Notes hiéroglyphiques (enregistrements). Deux livres rythmés (rimes) par des épigrammes, œuvre d'une érudition et d'une antiquité incroyables et admirables. Le manuscrit se compose de 86 feuilles et est une traduction très libre de l'œuvre grecque antique.

      Très probablement, la principale source du manuscrit était néanmoins le texte déjà traduit de l'un des contemporains de Nostradamus. Le thème de Gorapollon était alors pertinent. Il est à noter que ce manuscrit est dédié à Jeanne d'Albret, la jeune princesse de Navarre, qui au moment de sa création avait (sur la base de 1541) treize ans. Selon la pratique établie, les auteurs de ces années ont dédié leurs œuvres à des personnalités bien connues qui avaient déjà eu lieu, et ici – à une fille, une fille.

      La probabilité qu'elle devienne reine était très faible. Mais c'est arrivé ! En 1555, elle devient reine de Navarre.

      Le fait que le manuscrit appartienne à la plume de Nostradamus est un fait qui a été étudié et prouvé. Comme son nom l'indique, ce travail se compose de deux parties, chaque partie, à son tour, se compose de petites notes-enregistrements, désignés par l'auteur comme " NOTE , NOTA , NOTHA , NOTHE ". À bien des égards, l'époque de la formation des normes de la grammaire de l'écriture était encore loin.

      Chaque NOTA donne une interprétation à un hiéroglyphe égyptien. Par exemple : « Comment ont-ils désigné l'éternité… » Plus loin, sous forme poétique, la réponse a été donnée en plusieurs lignes.

      L'une des caractéristiques notables du manuscrit est l'absence presque totale de signes de ponctuation, l'absence d'apostrophes (par exemple, lan au lieu de l' an ) et de signes diacritiques inhérents à l'écriture française. C'est un fait assez important. Les "Prophéties" publiées plus tard, en particulier les premières, souffrent, en partie, des mêmes plaies.

      Parlons maintenant du penchant de Notre-Dame pour la cryptographie, révélé il y a plusieurs années dans ce livre du remarquable chercheur français Patrice Guinard. A la quarante-deuxième page du manuscrit, il découvrit la première signature secrète sérieuse de l'Auteur.

      NOTERIEN

      N ous démonstrer voulant le rauisseur

      Ou roy tyran de son peuple ennemi

      Seulement quaime flateurs et aportent

      T enent ouuert lhuys comme a son amy

      R ecord de ce ilz faisoient paingdre en my

      A iant la gueulle ouuerte pres du ventre

      D u crocodile et Trochillus qui entrent

      A tout son bec lui oustant les sangsues

      M ais crocodile par plaisir consue

      V ient hors chasser loyseau qui puis je rentre

      S ens mal luy fere de ses dens si crochues.

      À partir des lignes de titre de ce segment de la NOTE, le célèbre nom de famille est formé.

      Vous pouvez voir indépendamment un grand nombre de créations originales de Nostradamus sur le merveilleux site " propheties.it ". Tout y est disponible gratuitement, ce dont il est extrêmement reconnaissant.

      En 1555, un livre intitulé « LES PROPHÉTIES DE M. _ MICHEL NOSTRADAMVS ", ci-après – "Prophéties". Il se composait d'une préface dédiée au fils de l'auteur, César, écrite en prose, et des soi-disant Centuries. Chaque Centurion contenait, selon l'idée de l'Auteur, cent quatrains-quatrains : petites prophéties séparées. Cette première édition contenait les trois premiers siècles complets plus 53 quatrains du quatrième. À l'heure actuelle, les étendues de Sa Majesté Internet, grâce à certains bienfaiteurs, montrent au monde au moins trois éditions survivantes de cette année. Ils diffèrent tous les uns des autres, et une chose est très importante. Ici, pour la première fois, nous devrons faire face à ce fait, qui porte un préjudice indélébile à toute étude du travail de Nostradamus: les matrices d'impression des presses à imprimer de ces années, pour une raison quelconque, ont été très souvent modifiées et corrigées.

      En 1557, toujours à Lyon, le centre industriel et commercial français de ces années-là, dans une autre maison d'édition, Antoine du Rosne », la deuxième édition augmentée des Prophéties est publiée, étendue au quarante-deuxième (40 ?) quatrain du septième Centuria. De plus, le sixième centurion, au lieu du centième quatrain, avait un sort de quatrain non numéroté en latin.

      À ce jour, seuls trois ou quatre exemplaires du numéro de 1557 ont été vus sur Internet. Tous sont différents les uns des autres. Les copies stockées à Moscou et à Budapest ne contiennent que quarante quatrains du septième Centuria, et ne contiennent pas l'orthographe "numéro 100" du sixième. Ils sont datés du 3 novembre 1557.

      Par une ironie du sort, le prochain exemplaire des "Prophéties", conservé aux Pays-Bas, dans la bibliothèque de la ville d'Utrecht, daté du 6 septembre 1557, est plus complet. Comme je l'ai déjà indiqué, il y a deux autres quatrains dedans, et il y a un sort en latin. Le fait qu'il s'agisse de cette édition, la plus authentique, sera prouvé par moi plus tard. Quant aux autres – une énorme question pour l'auteur – POURQUOI ? Peur, car tout ce qui est conçu et énoncé sera vite révélé ? …Peut être!

      Il existe plusieurs différences principales entre les éditions de 1555 et celles de 1557. Je vais en donner quelques-uns à titre d'exemple.

      Peut-être que la différence principale, et, comme on le verra plus tard, intentionnelle, est contenue dans le quatrain 3-18, toute l'attention est sur sa troisième ligne.

Скачать книгу