INTRODUCTION A LA CONNAISSANCE DE NOSTRADAMUS. Дамир Хаматулин
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу INTRODUCTION A LA CONNAISSANCE DE NOSTRADAMUS - Дамир Хаматулин страница 5
Helasquel meurtre de seng pres d'eux s'apreste,
Peres & filz roys n'oseront approcher.
Option plus en retard éditions :
Après la pluie laict ânes longuete,
En plusieurs lieux de Reims le ciel touche' :
O quel conflit de sang près d'eux s'apreste,
Peres & filz roys n'oseront approcher.
« Seng » est un mot intraduisible, et signifie très probablement « sang » – du sang. Une telle "erreur" pour ce livre, en fin de compte, est très significative. De plus, ces éditions se différencient les unes des autres par des mots composés entièrement de majuscules. Un exemple est dans le quatrain 3-51 : " PARIS " (1555), " Paris " (1557)
Une autre particularité des éditions de 1555 est le remplacement des mots par des symboles, comme par exemple dans le quatrain 4-30 : "La Lune et le Soleil" ( Luna Sol ) sont remplacés par des caractères dessinés.
Et, bien sûr, il y a eu des cas de substitution des prépositions principales ( de , du , la , le , etc.).
Il est possible que la prochaine édition, déjà complète, des Prophéties ait été publiée en 1558 ou 1559, qui ne nous est pas parvenue. À l'heure actuelle, le plus ancien complet Les Les prophéties " sont des copies de l'année 1568, c'est-à-dire publié après la mort de l'Auteur, à Lyon, par les Benoist Rigaud .
Le livre contient :
Préface dédiée au fils de l'Auteur César;
Les sept premiers siècles : les cinq premiers ont 100 quatrains chacun, le sixième a 99 quatrains plus un quatrain non numéroté – un avertissement écrit en latin, le septième se compose de 42 quatrains ;
Épître assez vaste à Henri II ;
Les trois derniers siècles, 100 quatrains chacun.
Total 941 quatrain à part entière.
L'analyse linguistique des éditions de 1568 donne à penser qu'il s'agit d'une version amendée de l'édition de 1557 avec quarante-deux quatrains au septième centurion (Utrecht).
Quel est ce livre ? Comme son nom l'indique, il s'agit d'un recueil de courtes prophéties poétiques en quatre lignes. Contrairement à d'autres œuvres de Nostradamus, elles sont simplement remplies d'événements désastreux et terribles. Peste, famine, mort, sang, inondation, incendie – c'est l'avenir que le prophète prédit à l'humanité. Le manque de dates, à de rares exceptions près, donne aux interprètes une raison de lier les quatrains "aimés" à divers événements qui se sont produits. Le style vague de l'écriture et la complexité de la traduction y contribuent grandement. En général, tout dépend de l'imagination de l'interprète.
L'Auteur lui-même, que l'on peut voir dans la Préface de César, assurait que : « J'ai compilé des livres de prophéties, dont chacun contient cent quatrains astronomiques, composés de prophéties que j'ai voulu composer un peu vaguement, ce sont des prédictions continues de le temps présent jusqu'à l'an 3797. C'est cette date, ouvertement nommée, qui a captivé tous ceux qui étaient désireux de révéler les secrets de l'avenir. Cela m'a pris assez longtemps.
Un grand nombre de livres ont été publiés sur ce sujet. J'ai lu quelque part que les "Prophéties" sont, après la "Bible", le livre le plus mystérieux du monde.
Il m'a fallu très longtemps pour comprendre l'écriture secrète de Nostradamus, mais le début de ce processus a donné une accélération si rapide à tout ce qui a suivi, qui ne peut être décrit avec des mots.
___________________________________________________________________________
De lui, le quatrain est le facteur de motivation de tout le reste :
1-15 Mars nous menasse par sa force bellique,
Septante foys fera le sang espandre : Auge & ruyne de l'Ecclesiastique, Et plus ceux qui d'eux rien voudront entendre.
Mars nous mène avec sa puissance militaire,
Soixante-dix fois le sang sera versé :
Apogée et destruction de l'Église,
Et plus que ceux qui ne souhaitent rien entendre d'eux.
Oui, un quatrain sombre, mais plutôt discret. Prophétique, c'est clair à la fois. Mais quel événement historique, passé, présent ou futur, pourrait correspondre à une telle description ? Si vous comptez toutes les effusions de sang qui ont eu lieu dans le monde, ou en Europe, ou en France, alors à partir de quelle date partez-vous ? « Nostradamus, tu t'es surpassé avec ce quatrain, pensai-je, ça fait exactement soixante-dix, ni plus, ni moins, tu aurais dû compter le sang versé. Vous avez fait une erreur dans le calcul ? Sentant qu'avec ce quatrain il y avait une impasse complète, par désespoir, j'ai commencé à compter tout le sang – " chanté " dans les siècles. Alors, manuellement, avec un crayon, j'ai commencé à surligner ces mots directement dans le livre…
Comme cela est probablement déjà clair, il y en avait exactement soixante-dix au cours des sept premiers siècles.
Le quatrain 1-15, en guise d'introduction, n'a pas participé au calcul. Il mentionne " sang " pour la première fois, et le compte à rebours commence juste après. C'était une vraie percée ! Le livre de Nostradamus a enfin parlé. Les lignes des autres quatrains ont commencé à être perçues différemment. Par exemple , la ligne quatrain 4-1 :
Sela du reste de sang non espagnol…
C'est le reste du sang non versé…
Ou la ligne du quatrain 8-1, qui commence la deuxième étape des "Prophéties":
PAV, NAY, LORON plus feu qu'a sang sera…
PO, NAY, LORON, il y aura plus de feu que de sang…
Maintenant, je veux revenir au quatrain 3-18 mentionné précédemment. Dans l'édition de 1555, un sang est « tué » dans ce quatrain, changeant « sang » en un mot mutilé et incompréhensible « seng ». Considérant un tel "meurtre", le sang sonne déjà soixante-dix fois déjà au cours des sept premiers siècles, même en tenant compte du quatrain 1-15. Ceci, apparemment, est la formation des "règles du jeu", pas autrement. Que puis-je dire, l'auteur lui-même le prétend. Le vers du quatrain 3-18 dans la version de l'édition 1555 :
… helasquel meurtre de seng presse d' eux_ _ s'apreste … _ _
… C'est dommage le genre de meurtre qui se prépare à cause du « seng » autour d'eux…
La même ligne de l'édition 1557:
…O quel conflit de sang près d'eux s'apreste…
…Oh, quel conflit