Голоса Стамбула. Алёна Стимитс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Голоса Стамбула - Алёна Стимитс страница 4

Голоса Стамбула - Алёна Стимитс

Скачать книгу

созерцать. Однако все ли можно увидеть глазами?

      Девушка была настолько расслаблена, что ей казалось, будто она плывет в потоке теплого воздуха, который перелетает от лоз к верхушкам сосен. Они шли в полном молчании, наслаждаясь той легкостью, которая возникает только между близкими людьми.

      На обратном пути Эмре снова заговорил:

      – Не знаю, что скажешь, но у меня есть мысль, которую я давно обдумываю, и хочу… – он сделал паузу. – Я хочу предложить тебе остаться.

      – Знаю, – коротко ответила Элоди. – Я согласна.

      Она почувствовала, как Эмре с легким удивлением смотрел прямо на нее, и произнесла:

      – Как писал французский поэт Альфонс де Ламартин: «Si je n’avais qu’un seul regard à poser sur le monde, ce serait sur Istanbul»1. Этот город украл мое сердце, и я этому так рада.

      ***

      Через год в Стамбуле новый семейный ресторан открыл свои двери. На кухне заправлял Эмре, а персоналом руководила Элоди. Они любили вместе придумывать новые рецепты блюд, добавляя к ним неожиданные ароматические акценты. Все, кто желал получить уникальный опыт дегустации в абсолютной темноте, заглядывали в их ресторан. Ведь это необычное состояние – чувствовать мир и людей по-другому.

      Закройте глаза, и вам откроется много удивительного.

      Екатерина Чудинова. ЖИВОЙ

      Мария снова вытерла руки, хотя они уже были сухими. Морщинки, будто паутина, обволокли ее тонкие пальцы и с каждым днем отвоевывали все больше места на теле. Она вытащила из кастрюли курицу. Кошка, сидевшая на кухонной столешнице, внимательно следила за ней. Быстрыми и точными движениями, словно фармацевт в аптеке, Мария взвесила мясо. Она делала это каждый день, следуя своему рецепту против медленно умирающей радости жизни. Пыталась залечить свои раны, ухаживая за кошками. В надежде на то, что когда-нибудь встретит его снова. И раны исцелятся. Мария сделала радиоприемник тише, и Клод Франсуа едва слышно напел ей:

      «Le temps a passé

      Les choses ont changé

      Et je ne sais plus très bien

      Où j’en suis aujourd’hui…»2

      – Юля, подойди сюда! – Мария выглянула в окно, где играла с кошками ее внучка. Девочка подняла голову, махнула в ответ, взяла одну из кошек на руки и побежала в дом.

      – Бабушка, не Юля, а Жюли, – сказала девочка, войдя на кухню.

      Мария покачала головой, но ничего не ответила. Мерная ложка в ее руке опустилась в глубокую кастрюлю:

      – Давай, дорогая, помоги мне, пожалуйста, разложить корм.

      Она знала, что девочке нравится ухаживать за кошками. Юлия росла, становилась старше. Как она была похожа на нее в детстве! Те же зеленые глаза, острый подбородок, доставшийся Марии от отца, офицера лейб-гвардии. Та же любовь к учебе. Мария вспомнила свой первый и единственный класс в женской гимназии. На следующий год гимназию ликвидировали.

      – Бабуля, ты лишнюю ложку положила.

Скачать книгу


<p>1</p>

«Если бы у меня был только один шанс взглянуть на мир, то это был бы Стамбул» (авторский перевод с фр. языка)

<p>2</p>

«Время ушло.

Всё изменилось.

И я уже не знаю точно,

Где я нахожусь сегодня…» (авторский перевод с фр. языка)