Всемирная библиотека. Non-Fiction. Избранное. Хорхе Луис Борхес

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Всемирная библиотека. Non-Fiction. Избранное - Хорхе Луис Борхес страница 63

Всемирная библиотека. Non-Fiction. Избранное - Хорхе Луис Борхес Non-Fiction. Большие книги

Скачать книгу

style="font-size:15px;">       (фр.).

      48

      Они не верили, что воробьиная дробь способна остановить котиков в их морях (англ.).

      49

      «Фрагменты тайных религий» (нем.).

      50

      «Документы гнозиса» (нем.).

      51

      Отец нерожденный (лат.).

      52

      Не следует множить сущности без необходимости (лат.).

      53

      Елена, страждущая дочь Господа. У легенды о ней есть множество пересечений с легендой о Христе. Елене приверженцы Василида приписали низменную плоть; предполагалось, что в Трою было похищено лишь eidolon (др.-греч.подобие), или призрак несчастной царицы. Одно восхитительное видение нас спасло, другое – вдохновило сражения и Гомера. Другие материалы на тему божественного происхождения Елены – «Федр» Платона и книга Эндрю Лэнга «Adventures among Books» (англ. «Приключения среди книг», с. 234–248). – Примеч. автора.

      54

      Это мнение – «Leben ist eine Krankheit des Geistes, ein leidenschaftliches Tun» (нем. «Жизнь есть болезнь духа, страстное деяние») – было растиражировано Карлейлем, который отметил его в своей знаменитой статье, опубликованной в «Foreign Review» в 1829 году. Не случайное совпадение, а важное переоткрытие агонии и блеска гностицизма – это пророческие «Весы» Уильяма Блейка. – Примеч. автора.

      55

      Перевод под редакцией Б. А. Кржевского и А. А. Смирнова.

      56

      Перевод Н. Гнедича.

      57

      Перевод В. Жуковского.

      58

      Здесь и далее, если переводчик не указан, стихи даются в переводе Б. Ковалева.

      59

      Еще одна черта Гомера – щедрое использование противительных союзов. Вот несколько примеров:

      Крикнул еще: «Умирай! а мою неизбежную смерть я

      Встречу, когда ни пошлет громовержец и вечные боги!»

      («Илиада», XXII, перевод Н. Гнедича);

      Их родила Астиоха в отеческом Актора доме,

      Дева невинная, но в ее терем высокий явился

      Мощный Арей и сопрягся на ложе таинственно с нею»

      («Илиада», II, перевод Н. Гнедича);

      На волков кровожадных

      Были похожи они, с несказанной отвагою в сердце;

      Рвут они жадно на части оленя рогатого, в чаще

      Леса поймавши его, а пасти багровы от крови

      («Илиада», XVI, перевод В. Вересаева);

      Зевс пеласгийский, додонский, далекий владыка Додоны,

      Хладной вовеки, где селлы, пророки твои, обитают,

      Но, своих ног не омыв, они спят на земле обнаженной

      («Илиада», XVI, перевод В. Вересаева);

      Радуйся, богом любимая! Прежде чем полный свершится

      Год, у тебя два прекрасные сына родятся (бесплоден

      С

Скачать книгу